Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1865

blues: новостей 1021

Игорь_S: новостей 992

Minhers76: новостей 871

raspisuha: новостей 671

Shurik Питер: новостей 408

Lik: новостей 354

maloy: новостей 266

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

zulu: новостей 213

kidkong: новостей 196

nrg345: новостей 172

prostotak: новостей 165

Андрей: новостей 161

Yaxel: новостей 155

кузнечик212: новостей 143

SergeyI: новостей 121

vlad555: новостей 108

mitro_fan: новостей 96

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 4
За месяц: 120
Всего:13062

Пользователей
За сутки: 12
За месяц:374
Всего:48860

Комментариев:
За сутки: 84
За месяц: 2299
Всего:399029
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:9, Пользователей: 6 (dimon.sol, Shurik Питер, rz75, troll600, bum-bum, maxim1979)  

 Календарь
 
« Ноябрь 2018 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Бенуа / Benoit (1978) Канада WEB-Rip
Категория: Документальные, Короткометражные, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом, Русские субтитры | Автор: nrg345 | (11 ноября 2018)
 

http//images.vfl.ru/ii/1541763007/798970c8/24124166.png




Название: Бенуа
Оригинальное название: Benoît
Год выхода: 1978
Жанр: документальный, короткометражный
Режиссёр: Beverly Shaffer

Описание:
Бенуа (Benoit Lajeunesse) - 11 лет, он играет на скрипке в симфоническом оркестре. Фильм показывает взгляд этого забавного, веселого, активного, неутомимого и счастливого человека на окружающий мир.


Скриншоты

http//images.vfl.ru/ii/1541764789/d082f5b0/241240.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764789/51a2fd75/241241.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764789/fc554d1a/241242.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764790/0f65928f/241243.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764791/e25ff544/241246.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764792/ba9a0ada/241247.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764793/f871e98a/241240.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764793/7e3d605d/241241.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764794/009f26ea/241244.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764795/ab0b4ad1/241246.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764796/2281af14/241248.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764796/533b5cfe/24124500.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764797/adab806b/24124502.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764798/46ce533a/24124504.jpg http//images.vfl.ru/ii/1541764799/537c75b7/24124506.jpg http//images.vfl.ru/ii/15417600/d1971bef/24124508.jpg http//images.vfl.ru/ii/15417600/7cfa06/24124510.jpg http//images.vfl.ru/ii/15417601/02d0b1ad/24124512.jpg http//images.vfl.ru/ii/15417602/d7dd98/24124514.jpg http//images.vfl.ru/ii/15417603/2b9bc391/24124516.jpg http//images.vfl.ru/ii/15417604/329391f5/24124518.jpg




Каталог фильмов IMDB Официальный сайт фильма


Производство: Канада (National Film Board of Canada (NFB)
Продолжительность: 00:20:27
Язык: французский
Субтитры: русские (nrg345 под ред. sergeyk888)внешние, английские встроенные неотключаемые

Файл
Формат: MP4
Качество: WEB-Rip
Видео: AVC, 640x480, 29.970 fps, 477 kbps, 0.052 bit/pixel
Аудио: AAC, 44.1 kHz, 2 ch, 126 kbps
Размер: 89 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Скачать Бенуа / Benoit (1978) Канада WEB-Rip

  • 4
 (Голосов: 7)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1]

(15.11.2018 - 20:32:35) цитировать
 
 
nrg345 kidkong, Спасибо! handshake
 
 
(15.11.2018 - 20:30:33) цитировать
 
 
nrg345 sergeyk888, Спасибо! handshake
 
 
(14.11.2018 - 21:22:59) цитировать
 
 
sergeyk888 Правку осуществлял позавчера, поэтому детали подзабылись, но хорошо помнилось главное: орфография, на мой взгляд, очень хорошая, таких ошибок не было или ПОЧТИ не было. Сегодня я, естественно, проверял написание указанных проблемных столбиков в МОЕЙ редакции и обнаружил ошибку только в субтитре 31: было написано "беспокит", а надо "обеспокоит". Внёс исправление. По остальным субтитрам:
18 - написано верно. "- За полчаса где-то."
6 - ошибку не нашёл. "Игра нашего оркестра ему не очень нравилась,
мы играли даже по воскресеньям."
23 - ошибку не нашёл. "Когда Лоррейн приезжает на тракторе,"
61 - имеет место не ошибка, а описка: "суперпрпиз." Исправлено.
27 - написано верно, к тому же указанная ошибка не орфографическая, а синтаксическая.
Так как 2 промаха у себя я всё же обнаружил (субтитры 31 и 61), то сразу исправил их и залил субтитры по-новой:
https://cloud.mail.ru/public/BfTB/87bA7TWuh .
Одна пропущенная ошибка и одна пропущенная описка объясняются тем, что вычитывал текст я 1 раз, поэтому и попросту это проглядел. Всё же я не профессиональный корректор, а вычитывать текст 2-3 раза не могу из-за отсутствия времени, почти целый день я работаю, на хобби остаётся времени меньше, чем хотелось бы. Но всё равно приношу свои извинения. При этом считаю, что определённая доработка субтитров в плане русского языка всё же была проведена.
 
 
(14.11.2018 - 20:11:46) цитировать
 
 
kidkong
sergeyk888 написал:
орфографических (ТО ЕСТЬ ОШИБОК В НАПИСАНИИ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ) я, вроде бы, ВООБЩЕ НЕ НАШЁЛ.
Тем не менее, там в субтитре #18 "полчаса" написано в два слова - "пол часа", что недопустимо: https://obrazovaka.ru/kak-pishetsya/polchasa.html

Кроме того, неправильно написаны слова в субтитрах 6, 23, 31, 61.

А также в субтитре #27 слово "конечно" должно быть выделено запятыми с двух сторон: http://new.gramota.ru/spravka/punctum?layout=item&id=58_363

(Справедливости ради, нужно отметить, что эти субтитры вы исправили, кроме, навскидку, 31 и 61, где пропустили несерьёзные описки).
 
 
(14.11.2018 - 19:37:01) цитировать
 
 
sergeyk888 Ещё раз большое спасибо автору перевода от человека, крайне слабого в иностранных языках. А вот русский язык, скажу без ложной скромности, я знаю очень хорошо. Первоначально исключительно для себя исправил то, что посчитал речевыми ошибками русского языка. А вот орфографических (ТО ЕСТЬ ОШИБОК В НАПИСАНИИ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ) я, вроде бы, ВООБЩЕ НЕ НАШЁЛ. На мой взгляд, получилось неплохо. Вот ссылка, на тот случай, если зрители посчитают целесообразным использовать получившийся у меня результат.
https://cloud.mail.ru/public/AYad/nohhSQ1r1
 
 
(12.11.2018 - 20:58:02) цитировать
 
 
nrg345, чувствуется, конечно, что сделано в спешке. Много орфографических ошибок.
И для примера - "моя подруга Лорейн сделает джигу".
Но всё равно, спасибо за работу))
 
 
(12.11.2018 - 20:38:35) цитировать
 
 
Скрипач не нужен.
 
 
(12.11.2018 - 20:33:30) цитировать
 
 
Спасибо за фильм. Истинное дитя 70-х.
 
 
(11.11.2018 - 22:02:32) цитировать
 
 
кузнечик212
nrg345 написал:
Хотелось бы редакации от кидконга или от ухтышки...

Так может пускай Конги глянет и при необходимости причешет? Тогда и лейбак заодно и пришпандорит...
 
 
(11.11.2018 - 19:59:31) цитировать
 
 
nrg345 кузнечик212, дядя Кузнечик, с натяжкой можно и релиз приклея(и)ть,
Хотелось бы редакации от кидконга или от ухтышки...
Сделал быстро, с осмыслением и раза 4 пересматривал, но вот чует душа что ошибки есть....

ВердиктЪ

Клей Лэйбак!

=94=
 
 
(11.11.2018 - 19:45:57) цитировать
 
 
кузнечик212 nrg345, просьба уточнить два момента:
1. Почему тебя надо бить не сильно (но аккуратно (с))
2. Релиз?
 
 
(11.11.2018 - 19:40:15) цитировать
 
 
кузнечик212 Новость поднята в связи с добавлением русских субтитров. Спасибо, nrg345!
 
 
(11.11.2018 - 18:57:16) цитировать
 
 
sergeyk888 Огромное спасибо! Искренне не понимаю, почему нет никакой реакции от других пользователей.
 
 
(11.11.2018 - 18:15:38) цитировать
 
 
nrg345 субтитры

https://drop.me/BbARey
 
 
(11.11.2018 - 17:49:44) цитировать
 
 
nrg345 Русские субтитры впонималкеpisaka
Сильно не бейтеblush
 
 
(10.11.2018 - 20:16:00) цитировать
 
 
sergeyk888
nrg345 написал:
Если нужен перевод, пишите. Хотя там с базовыми знаниями основное всё понятно прОцентов на 60-70


Право слово, фильм заслуживает перевода, чтобы заинтересованному зрителю были понятны ВСЕ слова, а не часть их. Ну почему в школе я халтурно учил английский?!
Знать бы...
 
 
(10.11.2018 - 20:10:54) цитировать
 
 
sergeyk888 Посмотрел с удовольствием. В школе в английском не преуспел, поэтому кое-как понимал процентов на 30. Поэтому с ещё бОльшим удовольствием посмотрел бы этот фильм с переводом.
 
 
(10.11.2018 - 13:55:33) цитировать
 
 
nrg345 У мальчика даже пластинка есть
Benoit Lajeunesse ‎– Dans Tous Les Cantons
https://clck.ru/EgepR
 
 
(10.11.2018 - 13:52:25) цитировать
 
 
nrg345 Если нужен перевод, пишите. Хотя там с базовыми знаниями основное всё понятно прОцентов на 60-70smile
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.07 sec 
Правообладателям