Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1160

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 768

кузнечик212: новостей 602

Lik: новостей 501

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 286

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 75
Всего:17607

Пользователей
За сутки: 8
За месяц:141
Всего:70876

Комментариев:
За сутки: 28
За месяц: 1191
Всего:484059
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:13, Пользователей: 3 (akimecek, zac, 1111)  

 Календарь
 
« Март 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Совещание / The Confab (2019) США WEB-DL
Категория: Комедии, Короткометражные, Прямая ссылка / одним файлом, Релизы портала, Торренты и eMule | Автор: nrg345 | (13 июля 2022)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//images.vfl.ru/ii/1644332998/9abb4d61/37931209.jpg




Название: Совещание
Оригинальное название: The Confab
Год выхода: 2019
Жанр: комедия, короткометражный
Режиссёр: Paul Hartel

В ролях:
Ryker Baloun, Ed Vela, Jensen Gering, Dona Irey

Описание:
Угасающая детская звезда Паккард приходит на встречу со своим навязчивым агентом Тео. Тео сообщает ему, что младший соперник Паккарда Дикки, имеет все шансы получить роль в предстоящем телесериале, для которого они оба проходят прослушивание. Но Паккард разрабатывает план, который поможет ему получить роль, прежде чем страшная фея подростковых гормонов размажет по нему свою пыль и уничтожит его карьеру.



Скриншоты (WEB-DL 369 MB рус.суб.)

http//images.vfl.ru/ii/1644333158/0103b155/37931236.jpg http//images.vfl.ru/ii/1644333159/690f6067/37931237.jpg http//images.vfl.ru/ii/1644333159/330def53/37931238.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1644333160/00556958/37931239.jpg http//images.vfl.ru/ii/1644333164/8cde3595/37931243.jpg http//images.vfl.ru/ii/1644333165/71670b28/37931244.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1644333166/39f8c170/37931247.jpg http//images.vfl.ru/ii/1644333167/566dfc5f/379312.jpg http//images.vfl.ru/ii/1644333168/e09569d8/37931250.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1644333169/1d14de5f/37931253.jpg http//images.vfl.ru/ii/1644333170/f7b414e9/37931255.jpg http//images.vfl.ru/ii/1644333172/bcd64291/379312.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1644333172/927b1618/37931261.jpg http//images.vfl.ru/ii/1644333173/b5d55b2e/37931262.jpg http//images.vfl.ru/ii/1644333175/1bf70739/37931265.jpg

http//images.vfl.ru/ii/1644333175/67889ca8/37931266.jpg http//images.vfl.ru/ii/1644333176/a3efc745/37931269.jpg http//images.vfl.ru/ii/1644333177/6df767e8/37931271.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • WEB-DL (385 MB)
  • WEB-DL (369 MB) рус.суб.

Производство: США (Call It In The Air Productions)
Продолжительность: 00:10:14
Язык: английский
Перевод: одноголосый закадровый (Александр Водяной)
Субтитры: русские (Дмитрий Дулов aka mitro_fan при участии problem2ooo) встроенные отключаемые и внешние

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL
Видео: AVC, 1920x1080, 23.976 fps, ~5000 kbps, 0.101 bit/pixel
Аудио 1: AC3, 48.0 kHz, 2 ch, 224 kbps (русский)
Аудио 2: AAC, 48.0 kHz, 2 ch, 151 kbps (английский)
Размер: 385 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США (Call It In The Air Productions)
Продолжительность: 00:10:14
Язык: английский
Субтитры: русские (Дмитрий Дулов aka mitro_fan при участии problem2ooo) внешние

Файл
Формат: MP4
Качество: WEB-DL
Видео: AVC, 1920x1080, 23.976 fps, ~5 Mbps, 0.101 bit/pixel
Аудио: AAC, 48.0 kHz, 2 ch, ~151 kbps
Размер: 369 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



http//images.vfl.ru/ii/1644333428/f19f8b56/37931330.jpg




Скачать Совещание / The Confab (2019) США WEB-DL

  • 4
 (Голосов: 28)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1]

(13.07.2022 - 07:01:16) цитировать
 
 
кузнечик212 Новость поднята в связи с добавлением озвучки. Спасибо, mitro_fan!
 
 
(6.03.2022 - 13:10:01) цитировать
 
 
nrg345 mitro_fan, Спасибо! =22=
 
 
(23.02.2022 - 11:07:54) цитировать
 
 
kidkong
Berendey написал:
Я бы не отказался в финале посмотреть, как Праслов душит Бородина. ))
Надеюсь, тебя интересует процесс, а не результат.))
Но, на мой взгляд, Праслов не сыграл бы эту роль, не хватило бы энергетики. Он ведомый, а нужен агрессор.
 
 
(23.02.2022 - 10:19:44) цитировать
 
 
Berendey Оригинальная идея для фильма. И почему она к нашим не могла прийти? Я бы не отказался в финале посмотреть, как Праслов душит Бородина. ))
 
 
(22.02.2022 - 23:58:13) цитировать
 
 
paw16 Спасибо, посмотрел smile
Как прикольно перекликаются события. Фонд Кугана. Как раз после того, как во время великой депрессии родители растранжирили капитал, заработанный Джеки Куганом, сыгравшего малыша в одноимённом фильме с Чарли Чаплином, был принят закон, защищающий капиталы актёров-детей.
 
 
(22.02.2022 - 22:57:13) цитировать
 
 
kidkong Какой ты мелкий и завистливый. Бери лучше пример с Митрофана.
 
 
(22.02.2022 - 22:01:27) цитировать
 
 
uhtyshk
kidkong написал:
Может, не надо искать трансцендентальный смысл в происходящем на экране, а просто тупо перевести слова персонажей?
Есть такой популярный слоган: Вова вводит - все проходит. Митрофан, наверное, слышал.)
 
 
(22.02.2022 - 21:41:41) цитировать
 
 
kidkong
uhtyshk написал:
Если сабж выторговывает близость, он не может ею угрожать.
А что же он тогда делает?

- You keep that up and i'm gonna hit you with something sharp!
(Будешь продолжать в том же духе, и я ударю тебя чем-нибудь острым!)

Может, не надо искать трансцендентальный смысл в происходящем на экране, а просто тупо перевести слова персонажей?
 
 
(22.02.2022 - 21:38:44) цитировать
 
 
uhtyshk Хотя... если перевернуть фразу: "...сейчас ты у меня попадешь в диез!", то это будет как раз угроза кастрации, т.е. угроза лишением перспектив близости (читай: "ты больше никогда не сможешь назвать меня Пакки!") В этом что-то есть)
 
 
(22.02.2022 - 21:30:28) цитировать
 
 
uhtyshk
mitro_fan написал:
Посмотрим, что предложит uhtyshk.
То, что предложил Конги - нелепость. Коннотационно "я попаду в тебя" противоречит всей трансакционной конфигурации, которая рассмешила Орка в #6. Если сабж выторговывает близость, он не может ею угрожать.
 
 
(22.02.2022 - 21:22:35) цитировать
 
 
uhtyshk
mitro_fan написал:
Не совсем так.
Может быть и так, как ты пишешь. Но мне просто слышится: "You keep that laugh and i am have you eat that f sharp!" (может это и неправильно с т.з. грамотности, но выражение лица у Пакки - как у Байдена, читающего с суфлера с ошибками, и его застывший взгляд тоже говорит о том, что он пялится в суфлер, тогда как Байден хотя бы моргать при этом не забывает) Кстати, забыл добавить по мотивам замечания Орка о члене, что и название можно пояснить, в контексте его прикладного значения (все, что происходит в фильме - в некотором смысле конфабуляция).
mitro_fan написал:
Как перевести этот каламбур?
К слову, "hit something sharp" - это как раз обыгрывание моего второго нюанса, об утонченности слуха.
mitro_fan написал:
Предложишь хороший вариант - исправлю.
Здесь не место для остроумия. Тупость оригинала порождает только какую-то нелепость.
 
 
(22.02.2022 - 21:15:51) цитировать
 
 
mitro_fan
kidkong написал:
- Ты никогда не мог попасть в фа диез.
- Сейчас я попаду в тебя, если будешь доставать.
Неплохо.yes3 Посмотрим, что предложит uhtyshk.=97=
 
 
(22.02.2022 - 20:58:43) цитировать
 
 
kidkong И по ходу, раз уж я проходил мимо.
Разве "hit you with something sharp" означает "я тебя засолю", а не просто "я ударю тебя чем-нибудь острым"?
 
 
(22.02.2022 - 20:50:00) цитировать
 
 
kidkong
mitro_fan написал:
- You could never hit an f sharp.
- You keep that up and i'm gonna hit you with something sharp!
Например:
- Ты никогда не мог попасть в фа диез.
- Сейчас я попаду в тебя, если будешь доставать.

И на человеческом языке, а не канцелярите, и - о чудо! - слогов меньше, чем в английском варианте.
 
 
(22.02.2022 - 19:40:15) цитировать
 
 
mitro_fan
uhtyshk написал:
Там не соль-диез, а фа-диез, и Пакки говорит, что он заставит Тео "съесть этот фа-диез".
Не совсем так. Там непереводимая игра слов:pisaka
- You could never hit an f sharp.
- You keep that up and i'm gonna hit you with something sharp!

Как перевести этот каламбур? Предложишь хороший вариант - исправлю.yes
 
 
(22.02.2022 - 18:09:38) цитировать
 
 
uhtyshk
mitro_fan написал:
исчезнут интонации, манеры, особенности речи персонажей
Там не соль-диез, а фа-диез, и Пакки говорит, что он заставит Тео "съесть этот фа-диез". Это никакой роли не играет, но нюанс есть, даже два, один меньше другого: во-первых, соль-диез выше фа-диеза на целый тон, и фа-диез по высоте намного доступнее, а во-вторых, соль-диез - третий диез в квинтовом ряду, а фа-диез - первый, т.е. соль-диез требует больше слуха, хотя это зависит от тональности (в гармоническом ля-миноре соль альтерирован). Разница, в принципе, как между двумя выражениями - "от горшка три вершка" и "метр с кепкой", в отвлеченном контексте - как здесь - "миллипиздрическая" (вот это слово по стилю скорее всего подходит к интонациям, манерам и особенностям речи персонажей, имхо, да и к уровню игры и в целом к фильму, тоже имхо). Повторю, это просто комментарий без цели кого-то "засолить".
 
 
(22.02.2022 - 16:27:23) цитировать
 
 
danila Дженсен Геринг в инсте
https://www.instagram.com/p/CJEV5QEhXV3/
 
 
(22.02.2022 - 15:33:57) цитировать
 
 
kidkong mitro_fan, зачем же сразу обижаться и огрызаться? Я посоветовал в максимально корректной форме вполне разумную и несложную вещь, как мне кажется. Ну, не хочешь - как хочешь.
 
 
(22.02.2022 - 15:17:50) цитировать
 
 
mitro_fan
kidkong написал:
лучше, чтобы имя файла субтитров совпадало с именем файла видео
Тебе лень сделать три клика: "копировать", "переименовать", "вставить"?=81= Настукивать каждый день по полсотни комментов на портале и форуме тебе почему-то не лень.biggrin
kidkong написал:
Начинаю больше понимать Васильева, или как фамилия того переводчика, который из десяти слов делает одно
Я взялся за субтитры потому что без перевода смотреть этот фильм не зная английского не имеет смысла. Там только разговоры. И где возможно, я сокращал. Если сокращать еще больше, как иногда делает Васильев, то исчезнут интонации, манеры, особенности речи персонажей. Будет не перевод, а краткий пересказ содержания.
В этом фильме на 10 минут 230 субтитров. Это в 3 (!) раза больше чем бывает в среднем.=94= Такому болтливому фильму, конечно, нужна озвучка.pardon
 
 
(22.02.2022 - 13:11:22) цитировать
 
 
kidkong
kidkong написал:
Единственное замечание
Нет, оказывается, замечаний два.

Уж о-о-очень дословный русский текст. Я не успевал читать в некот... в очень многих местах, а я читаю совсем не медленно.

Ну, может, отвлекался и на картинку, но как можно иначе смотреть кино. Начинаю больше понимать Васильева, или как фамилия того переводчика, который из десяти слов делает одно? Тоже нужен свой талант для этого, кстати.
 
 
(22.02.2022 - 12:54:23) цитировать
 
 
kidkong Единственное замечание: если файл видео один, то лучше, чтобы имя файла субтитров совпадало с именем файла видео, как делает nrg345, например. Иначе приходится искать и переименовывать - вроде мелочь, когда не весь день уходит на кучу таких мелочей.
 
 
(22.02.2022 - 10:10:32) цитировать
 
 
mitro_fan
Орк написал:
А я бы порекомендовал все же там дать пояснение, что Дик на сленге значит половой член.
Смотри примечания "От переводчика". =89=
 
 
(22.02.2022 - 09:34:20) цитировать
 
 
Мда, жестокий пацан... Предложить взрослому совершить убийство в обмен на милостливое разрешение называть себя Пакки - дивная сделкаbiggrin Но теперь этого юного алкоголика явно ждет судьба Бобби Дрисколла... И мне его не жалко!
А вообще Конги тоже сумел бы выполнить перевод этого фильма. А я бы порекомендовал все же там дать пояснение, что Дик на сленге значит половой член. Да, те, кто знает язык, это и так знают, но субтитры ведь расчитаны на тех, кто не знает и такие зрителои могут не оценить весь юмор той реплики "Пакки"=86=
 
 
(21.02.2022 - 16:56:16) цитировать
 
 
Minhers76 Новость поднята в связи с добавлением русских субтитров.
Спасибо, mitro_fan!
 
 
(12.02.2022 - 19:34:02) цитировать
 
 
nrg345 Из это фильма теперь понятно, почему в голливуде 14-16 летних школьников зачастую играют 20, -чуть не 30-летние мужики biggrin
 
 
(8.02.2022 - 20:26:04) цитировать
 
 
Очень хороший удобный файлообменник для скринов выбран, вот его пожалуйста и используйте на Близзарде по возможности, а то иной раз ухитрятся так разместить, что пока десять реклам с порно не откроется, до скрина фильма не доберешься((
 
 
(8.02.2022 - 19:52:16) цитировать
 
 
Спасибо за фильм. Не polt а plot.
Ответ от Minhers76
Исправлено
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям