Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1160

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 768

кузнечик212: новостей 602

Lik: новостей 501

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 286

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 75
Всего:17607

Пользователей
За сутки: 8
За месяц:141
Всего:70876

Комментариев:
За сутки: 27
За месяц: 1191
Всего:484060
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:8, Пользователей: 6 (alex1976alex, lajka, Minhers76, alex58324851, nekit, mitro_fan)  

 Календарь
 
« Март 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Задача со многими неизвестными / Задача с много неизвестни (1977) Болгария TV-Rip
Категория: Комедии, Семейные, На языке оригинала, Русские субтитры, Торренты и eMule | Автор: blizzardkid | (29 мая 2015)
 




Название: Задача со многими неизвестными
Оригинальное название: Задача с много неизвестни
Год выхода: 1977
Жанр: комедия, семейный
Режиссер: Лиляна Пенчева

В ролях:
Кирил Балабанов, Михаил Милчев, Тошо Недялков, Оля Стойчева, Николай Узунов, Владимир Николов, Ваня Сивинова, Светозар Неделчев, Орлин Цончев, Антон Минев, Илиян Кафадаров, Таня Тодорова, Анета Петровска, Бончо Урумов, Георги Гърдев, Любка Петрова, Мела Футекова, Ана Челебиева, Марио Маринов, Славчо Игнатов и др.

Описание:
В одном городе живут и учатся в одной и той же школе три друга. Как и многие другие мальчики, они играют в футбол, интересуются автомобилями, их привлекают криминальные фильмы и книги. Однажды один из друзей заметил, как из какого-то "Трабанта" с иностранным номером выбрасывают пакет. Ему это показалось странным, тем более, что "Трабант" ехал очень быстро. Все это становится поводом, чтобы фантазия у друзей разыгралась и они приняли решение начать собственное расследование...

От себя:
Фильм очень забавный.


Скриншоты

http//s001.radikal.ru/i193/1004/04/f6e2f79de68dt.jpg http//s60.radikal.ru/i168/1004//f0f2a95e1c7et.jpg http//s58.radikal.ru/i159/1004/d0/6c37db2c908ft.jpg
http//i053.radikal.ru/1004/c2/4cb926f37dt.jpg http//s43.radikal.ru/i102/1004/e0/8b215a8537t.jpg http//s58.radikal.ru/i161/1004/64/891152c3819at.jpg
http//s42.radikal.ru/i098/1004/91/972ea4d64d1bt.jpg http//s46.radikal.ru/i114/1004/ea/8302aa0aac25t.jpg http//i032.radikal.ru/1004/1c/e7bf5f5a7ft.jpg

Раскрыть


http//i015.radikal.ru/1004/91/39d1615911t.jpg http//s002.radikal.ru/i200/1004/1e/18a0ff9a5a9ct.jpg http//s51.radikal.ru/i133/1004/58/9c30e837a646t.jpg

http//i080.radikal.ru/1004/8b/78c8f18b9612t.jpg http//s60.radikal.ru/i167/1004/c9/61474d45t.jpg http//i032.radikal.ru/1004/fa/63cb41d3dc90t.jpg

http//s16.radikal.ru/i191/1004/20/d0ba62d961d2t.jpg http//i015.radikal.ru/1004/ee/c6da9d4db562t.jpg http//i030.radikal.ru/1004/38/ef3ad3b051a3t.jpg

http//i032.radikal.ru/1004/85/8221e22b85abt.jpg http//s42.radikal.ru/i098/1004/f0/f82323c05bt.jpg http//s.radikal.ru/i124/1004/dd/ee98bd7f4c8ft.jpg

http//s58.radikal.ru/i161/1004/55/0c59c6ddbc80t.jpg http//s58.radikal.ru/i161/1004/02/e3a3acaffb0at.jpg http//s56.radikal.ru/i152/1004/17/2707599667t.jpg

http//s59.radikal.ru/i164/1004/dc/5479846b3fa9t.jpg http//s46.radikal.ru/i111/1004/4b/c75af95f2333t.jpg http//s002.radikal.ru/i200/1004/26/dbd8a083c9c0t.jpg

http//s54.radikal.ru/i146/1004/fe/4169e4609026t.jpg http//s41.radikal.ru/i094/1004/cb/1d23bc42d60ct.jpg http//s40.radikal.ru/i087/1004/b5/42f9419c5dt.jpg

http//s60.radikal.ru/i167/1004/37/ebcdfa3af83et.jpg http//s53.radikal.ru/i141/1004/a8/8aaac82e4619t.jpg http//s55.radikal.ru/i147/1004/ee/8faee90527c2t.jpg

http//i076.radikal.ru/1004/7b/5472dcf6edc5t.jpg http//s51.radikal.ru/i133/1004/35/0e8f6f6775fct.jpg http//i021.radikal.ru/1004/e8/d84f9ac223b7t.jpg

http//s46.radikal.ru/i111/1004/cd/9bc372ab8f67t.jpg http//s002.radikal.ru/i200/1004/83/337a1e38de7bt.jpg http//i027.radikal.ru/1004/4a/2e5ad5093524t.jpg

http//s54.radikal.ru/i146/1004/84/786f963197t.jpg http//i066.radikal.ru/1004/42/8cc7082345c5t.jpg http//i061.radikal.ru/1004/9a/a288e19b7042t.jpg

http//s39.radikal.ru/i085/1004/5e/a65a99b4ce7bt.jpg http//s56.radikal.ru/i154/1004/0c/055214b0a273t.jpg http//s39.radikal.ru/i086/1004/00/eb2e433168f7t.jpg

http//s42.radikal.ru/i096/1004/f5/5c39df09ce93t.jpg http//s09.radikal.ru/i182/1004/f0/c04d1133dat.jpg http//s58.radikal.ru/i159/1004/66/eaa38803ed6ft.jpg

http//i027.radikal.ru/1004/89/ea653e9d12f6t.jpg http//i066.radikal.ru/1004/af/f19ee7a3f4e6t.jpg http//s43.radikal.ru/i102/1004/0a/991580802123t.jpg

http//s53.radikal.ru/i142/1004/65/24017e569d03t.jpg http//i076.radikal.ru/1004/c4/b4ed0e10ee83t.jpg http//s40.radikal.ru/i087/1004/4a/25085396a6b3t.jpg

http//i044.radikal.ru/1004/be/1d028c8cf1bbt.jpg http//s54.radikal.ru/i143/1004/72/91ec56053880t.jpg http//i030.radikal.ru/1004/f0/74151241d07bt.jpg

http//s42.radikal.ru/i098/1004/de/3c03bbe41e8dt.jpg http//s08.radikal.ru/i181/1004/a6/f362819eca50t.jpg http//s59.radikal.ru/i164/1004/a4/0a1b1adfed65t.jpg

http//s41.radikal.ru/i093/1004/56/067aa42c4407t.jpg http//s53.radikal.ru/i142/1004/38/7f22ac03817ft.jpg http//s60.radikal.ru/i168/1004/a6/ffffebd27358t.jpg

http//s08.radikal.ru/i181/1004/12/475d4e90386bt.jpg http//s.radikal.ru/i123/1004/17/d7fc9a683f1et.jpg http//s005.radikal.ru/i211/1004/dd/bae190275a0ft.jpg

http//s45.radikal.ru/i108/1004/54/3433f4a4b86ct.jpg http//i014.radikal.ru/1004/ad/0b10980424abt.jpg http//s39.radikal.ru/i085/1004/ec/a02c412ef3t.jpg

http//i061.radikal.ru/1004/ed/281a3960ae28t.jpg http//s60.radikal.ru/i167/1004/8a/692b0b4f8681t.jpg http//s09.radikal.ru/i182/1004/b4/3b7233a41a42t.jpg

http//s.radikal.ru/i124/1004/67/0fbb39a1a031t.jpg http//s56.radikal.ru/i152/1004/ef/5bc4f6603e22t.jpg http//s58.radikal.ru/i161/1004/a0/f6c7cb6a53eft.jpg

http//s005.radikal.ru/i211/1004/ab/1d75c4d9b2t.jpg http//s56.radikal.ru/i152/1004/2a/dde3cdb6c04ct.jpg http//s50.radikal.ru/i129/1004/ff/17a11a15aeb8t.jpg

http//s44.radikal.ru/i105/1004/11/c5e8637ceb3bt.jpg http//s43.radikal.ru/i102/1004/33/583184d681cat.jpg http//i054.radikal.ru/1004/cb/bc34560910c2t.jpg

http//i029.radikal.ru/1004/cd/af1a624b82t.jpg http//s41.radikal.ru/i091/1004/81/04ce74f2dd4at.jpg http//i070.radikal.ru/1004/a4/7817d7e16684t.jpg

http//i029.radikal.ru/1004/83/be599923a654t.jpg http//i033.radikal.ru/1004/f0/262ca2f28a24t.jpg http//s41.radikal.ru/i091/1004/c0/287d1e23bat.jpg

http//i082.radikal.ru/1004/ca/e6804e6e84t.jpg http//i014.radikal.ru/1004/ef/0c68a80df132t.jpg http//s11.radikal.ru/i184/1004/7e/cdf95802b78ct.jpg

http//i076.radikal.ru/1004/28/c38330c87022t.jpg http//s60.radikal.ru/i167/1004/70/dfdbc9d6t.jpg http//s53.radikal.ru/i140/1004/1b/33a31f283ft.jpg

http//i027.radikal.ru/1004/eb/4186c38e1875t.jpg http//s42.radikal.ru/i096/1004/72/debe68399816t.jpg http//s42.radikal.ru/i098/1004/86/ad98381d9ft.jpg

http//i015.radikal.ru/1004/fe/e8e9fa42fd16t.jpg http//s02.radikal.ru/i175/1004/6d/e3f82ed0e580t.jpg http//s50.radikal.ru/i129/1004/be/3ffda8999b8at.jpg




imdb Кинопоиск


Производство: Болгария
Продолжительность: 01:27:04
Язык: болгарский
Cубтитры: русские внешние (gabi077)

Файл:
Качество: TV-Rip
Формат: AVI
Видео: DivX, 512x400, 25 fps, 929 kbps
Аудио: 44.1 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, 96 kbps avg
Размер: 644 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Скачать Задача со многими неизвестными / Задача с много неизвестни (1977) Болгария TV-Rip

  • 5
 (Голосов: 10)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(4.06.2015 - 01:14:42) цитировать
 
 
Теперь знаю, если какой-то детский фильм вдруг буду переводить, - srt предоставлю заранеее пред у вас до публикации.
 
 
(31.05.2015 - 08:41:54) цитировать
 
 
В-общем 15 июля - как раз и есть срок. И за последние лет 10 в Болгарии не был ни разу.

Да, не уверен, что можно сказать "выучил", так как этот процесс в принципе не имеет предела своего пути к совершенствованию. Было бы желание. )
 
 
(30.05.2015 - 23:59:30) цитировать
 
 
Valk Хе-хе, интересный спор у вас был с приятелем. А насколько время раньше срока вы выучили болгарский? Была ли у вас возможность побывать в Болгарии пока болгарского языка учили, чтобы поупражняться? Если нет, то тогда ваш успех стоит больше.
 
 
(30.05.2015 - 23:33:13) цитировать
 
 
Да, русский.

А болгарский выучил на спор с приятелем (и не жалею). Он мне обещал ящик коньяка, если я за год выучу болгарский без какого-либо учебного пособия. Я, правда, договорился с ним, что у меня все же будет возможность первую неделю использовать какой-нибудь учебник.

Теперь осталось дождатся конца "срока", так как сейчас он не хочет покупать коньяк. Наверно надеется, что я забуду. :)
 
 
(30.05.2015 - 23:11:10) цитировать
 
 
Valk Да ничего Gabi077 - болгары быстро говорят, так что слух может подвести.

А насчёт цитирования, надо запомнить шаблон - [quote=... ]...[/quote ]. Здесь нарочно оставил интервал в конце соответствующих тагов для начало и конца - чтобы цитата не стала оформляться интерпретатором портальной движки, что привело бы к невозможности увидеть как надо эти таги писать. На место многоточия после "=" пишете nick того пользователя, которого хотите процитировать. А на место второго многоточия пишете то, что он написал. Интервалы перед "]" убираете.

Мне интересно вы как научили болгарский? Ведь вы русский, да? Или нет?
 
 
(30.05.2015 - 22:33:36) цитировать
 
 
Valk написал:
380
00:38:15,113 --> 00:38:17,313
Имаш да пренасяш за една мелба куфари. (буквально Имеется перенести за одно мороженное (в чашке с бискотами и фруктами) чемоданы.)

Да, именно так. Но мне пришлось фразу несколько изменить для того, чтобы выглядела по русски.

Valk написал:
"Ще трябва да залягаш повече!"

Тут, к сожалению меня подвёл слух. :)

Ну а остальные ошибки - от невнимательности.
 
 
(30.05.2015 - 12:47:21) цитировать
 
 
Valk Текст той песни, которая звучит в начале и в конце фильма (если кому-то понадобится):

Цитата:
Къде отлита вятъра,
къде потъва пътя?
Ще поговорим с вятъра
и ще намерим пътя (2).

Припев:
Свиркай с уста,
гледай без да мигнеш,
знаеш ли целта,
някой ден ще стигнеш.

Отваряме на четири
очите и ушите,
но пак, но пак са четири
очите и ушите (2).

Припев:
Свиркай с уста,
гледай без да мигнеш,
знаеш ли целта,
някой ден ще стигнеш.

Звездите най-известните
блестят до неизвестни,
ще стигнем най-известните
и всички неизвестни (2).

Припев:
Свиркай с уста,
гледай без да мигнеш,
знаеш ли целта,
някой ден ще стигнеш.
 
 
(30.05.2015 - 12:25:01) цитировать
 
 
Valk
Цитата:
665
01:19:54,693 --> 01:19:56,193
Нинов, приведите их.


Здесь почти ничего, но всё-таки - фамилия того милиционера "Ненов" (читается "Нэнов"), а не "Нинов".
 
 
(30.05.2015 - 12:12:54) цитировать
 
 
Valk
Цитата:
638
01:15:17,265 --> 01:15:18,265
Валюта!

639
01:15:18,902 --> 01:15:21,202
Поймали его, значит.
Нумизмат есть нумизмат.


Здесь было:

Цитата:
639
01:15:18,902 --> 01:15:21,202
Пипнахме го, значи,
нумизмата му с нумизмат.


"Пипнахме го, значи, нумизмата му с нумизмат" означает "Поймали его, значит, нумизмат этот блин, с нумизматами". "Нумизмат есть нумизмат" будет "Нумизматът е нумизмат", а это они не говорили.
 
 
(30.05.2015 - 11:56:15) цитировать
 
 
Valk
Цитата:
634
01:14:29,745 --> 01:14:31,045
Хорошо питается.

635
01:14:32,806 --> 01:14:34,106
В суде зачтётся.


Хорошо, но здесь ответ был "Ще му приседне".. Смысл в этой фразе с судом прямо не связан - означает, что еду с которой так хорошо пытается застрянет у него в горле, когда они разоблачать его преступные дела.
 
 
(30.05.2015 - 11:33:38) цитировать
 
 
Вечером отвечу, так как сейчас на работе.
 
 
(30.05.2015 - 10:44:39) цитировать
 
 
Valk Упс, забыл сказать ту фразу "Будет требоваться залегать по-больше!" на болгарском языке - она такова:

"Ще трябва да залягаш повече!"

Именно это и звучит в фильме.
 
 
(30.05.2015 - 10:41:26) цитировать
 
 
Valk
Цитата:
352
00:35:51,923 --> 00:35:54,923
Теперь видишь как плохо, когда
человек не знает иностранные языки.

353
00:35:55,523 --> 00:35:58,523
Будешь дальше обманывать?
- Я учу английский.


Здесь вопроса не было. Пикколо сказал "Будет требоваться залегать по-больше!" (в данном случае над языками, а не в окопах).

Цитата:
380
00:38:15,113 --> 00:38:17,313
Надо перенести чемоданы.
Угощу мороженым.


Тут вот так было:

Цитата:
380
00:38:15,113 --> 00:38:17,313
Имаш да пренасяш за една мелба куфари. (буквально Имеется перенести за одно мороженное (в чашке с бискотами и фруктами) чемоданы.)
 
 
(30.05.2015 - 10:12:05) цитировать
 
 
Valk
Цитата:
336
00:34:13,744 --> 00:34:17,844
Патри любит врать, что не обманывает.
У него надо спросить про темные очки.


Это конечно мелочь, но точная фраза была "Патри най обича да лъже, че не лъже", т.е. "Патри больше всего любит врать, что не врёт".
 
 
(30.05.2015 - 09:56:16) цитировать
 
 
Valk
Цитата:
311
00:31:59,119 --> 00:32:01,619
Потому что если не знаешь,
что ищешь, я тебя выкину как кошку.


Пикколо сказал "... ще те изхвърля като коте", а не "... ще те изхвърля като котка". "Коте" (читается "кОтэ") это "котёнок", а не "кошка" ("котка").
 
 
(30.05.2015 - 09:46:43) цитировать
 
 
Valk
Цитата:
289
00:29:32,208 --> 00:29:33,408
Имя?
- Авел Балабанов.


Имя на самом деле более прозаично - Павел Балабанов.
 
 
(30.05.2015 - 08:36:32) цитировать
 
 
Valk
gabi077 написал:
она его зовёт Евтимчо, но он же Патри


Имя "Патри" не существует в болгарском языке. А вот имя "Евтим" есть. "Патри" должно быть кличка. Ваш перевод всё-таки не плох - не беспокойтесь. Я ожидал гораздо больше ошибок. Песни не переведены, но скажем, что можно и так. Что касается цитирования, то я пишу вручную "[quote= ...]...[/quote ]".

Minhers76, извини меня пожалуйста, но перевод пока так и остаётся не закончен. У меня много других дел - до конца года надо диссертацию закончить.
 
 
(30.05.2015 - 04:00:32) цитировать
 
 
Minhers76 gabi077, это Ваш перевод?

Valk, а что с Лято в бяло?
 
 
(30.05.2015 - 02:57:18) цитировать
 
 
Ну и болгарский язык нужно учить не только мне, вроде. ))
 
 
(30.05.2015 - 02:25:37) цитировать
 
 
"Мальчик ответил "От ягоди". Однако "ягода" по-болгарски это конкретно и единственно "клубника"."

Согласен, ошибся. Если придётся перезаливать торент - исправлю.
 
 
(30.05.2015 - 02:21:33) цитировать
 
 
Если что, мой браузер почему-то цитаты выделять не хочет.))

"никогда не приходилось говорить на русском языке о травке, которая "всходит"."

Вообще-то это нормально так говорить. И на русском языке так и говорят - ""Что-то растительное" - всходит". Говорят, конечно, по-разному, но и так тоже.

Ну то, что там девочка - разве не видно? Ну Вы даёте.)))

Да, кстати, она сказала "батко". Но это ещё не значит, что она не знала его имени.
Потом, как Вы написали, она сказала "баткото иска още палачинки". И как Вы сами же написали това е логично.

И то, что сказала "баткото", опять таки не значит, что она не знала его имени.

Насчёт "кликухи" Патри. Это Вам к братьям Мормарёвым. Так что прочитайте их. Интересное чтение. Более-менее.

Патрав - типо кривоногий. Не съм уверен. Скорее всего Патри просто его имя.
Так что опять отсылаю к Мормарёвым.

"Она знала имя мальчика - "Евтим.""

А вот и нет. Его имя - Патри. И к нему други участники этого "шабаша" так обращались. Странно, что Мормарёви так его назвали.
Да, ломал голову над этим эпизодом. То есть, как получилось: она его зовёт Евтимчо, но он же Патри! Много перелопатил в инете, но, похоже она просто ошиблась. Так что не меня осуждайте много.))) Мне тоже не нравится, как перевёл, но кто предложит лучшее - буду согласен.

Да... конечно они не братья. но это не важно. :)
 
 
(30.05.2015 - 01:30:26) цитировать
 
 
Valk
Цитата:
188
00:20:04,318 --> 00:20:06,318
С какой начинкой были блинчики?

189
00:20:06,986 --> 00:20:07,986
С ягодной.


Мальчик ответил "От ягоди". Однако "ягода" по-болгарски это конкретно и единственно "клубника".
 
 
(30.05.2015 - 01:13:48) цитировать
 
 
Valk "Евтимчик!", не "Евтимчмк!".
 
 
(30.05.2015 - 01:04:22) цитировать
 
 
Valk Хорошо, примем, что "всходит" по-русски означает "никне". На самом деле мне никогда не приходилось говорить на русском языке о травке, которая "всходит". Если пришлось, то сказал бы "травка прорастает" - "всходит" как-то мне не так звучит.

Цитата:
138
00:14:50,462 --> 00:14:51,662
Куда бежите?


Бабушка на самом деле сказала:

Цитата:
138
00:14:50,462 --> 00:14:51,662
Евтимчо! (что означает "Евтимчмк!")


Она знала имя мальчика - "Евтим". Маленькая девочка/мальчик точно не знала/знал. Поэтому и сказала/сказал "батко". Во втором случае даже с определительным артиклем - "баткото" (ибо один раз уже о нём говорила/говорил). "Патри" действительно звучит, но точно не в этом эпизоде с девочкой/мальчиком. И кстати, "Патри" довольно-таки странная кликуха для болгарского языка. Я ни разу её не слыхал. Может она происходит от слово "патрав", которое не так просто объяснить, что означает по-русски - вообще-то это не очень ласковое прилагательное. Если хотим от него кличку придумать, то она должна быть "Патрьо", а не "Патри". Допустим, что так решили Братья Мормаревы, которые между прочим вовсе не братья - но это вы наверное знаете.
 
 
(30.05.2015 - 00:07:28) цитировать
 
 
И вдогонку))).

1. ниМЂкна — непреходен глагол от свършен вид (тип 152it) редактиране
Значение
ниМЂкнеш, мин. св. ниМЂкнах, мин. прич. ниМЂкнал, несв.
1. Пробивам, показвам се на повърхността. Никнат му зъби. Никне нова трева.
2. Прен. Появявам се. Никнат нови къщи. • Където го не сееш, там никне. Внезапно се появява.
• Никнат като гъби. — Появяват се бързо в голямо количество.
 
 
(30.05.2015 - 00:00:15) цитировать
 
 
никна - всходить, пускать ростки, пробиваться и т.н.

"Маленький мальчик сказал "батко", а это в данном случае означает "мальчик по-старше". Патри в субтитрах, это вроде типа имя мальчика - да? Если так, то нет - ошибка опять."

Вообще-то девочка.)))

И да, сказала "батко". А вы хотите, чтобы было написано:

Бабушка, мальчик по-старше хочет еще блинчиков. (Ну или что-то в этом роде

Довольно оригинально.
 
 
(29.05.2015 - 23:37:17) цитировать
 
 
Valk В субтитрах есть неточностей. Например:

Цитата:
148
00:15:35,202 --> 00:15:40,749
"Всходит"... Здесь будьте внимательней.
Давайте снова, сначала. 1, 2, 3, 4.


Текст песни таков:

Цитата:
Росица роси, росица роси,
ти рой, ройнеле, ти руса коса.
Росица роси, тревиица никне,
ти рой, ройнеле, ти руса коса...


Учитель пения остановил класс и сказал слово "никне". Это настоящее время глагола "никна" в 3 л. ед. ч. "Тревица никне" означает "травка растёт", а не "всходит".

Дальше больше - не знаю стоит ли смотреть до конца.

Цитата:
163
00:17:28,445 --> 00:17:31,145
Патри, давай покатаемся на машинках.

...

169
00:17:56,703 --> 00:18:00,703
Бабушка, Патри хочет еще блинчиков.
- Достаточно и этого,


Маленький мальчик сказал "батко", а это в данном случае означает "мальчик по-старше". Патри в субтитрах, это вроде типа имя мальчика - да? Если так, то нет - ошибка опять.
 
 
(29.05.2015 - 22:28:39) цитировать
 
 
Valk Альтернативная torrent ссылка (тот же самый видео файл):

Раскрыть
http://zamunda.net/details.php?id=40736&hit=1
 
 
(29.05.2015 - 19:14:17) цитировать
 
 
kidkong Новость поднята в связи с добавлением русских субтитров. Спасибо, BioHazard_xD.
 
 
(29.05.2015 - 16:59:51) цитировать
 
 
BioHazard_xD на рутрекере появился с субтитрами Задача со многими неизвестными / Задача с много неизвестни

picСтрана: Болгария
Жанр: Семейный, комедия, приключенческий
Год выпуска: 1977
Продолжительность: 01:27:04

Перевод: Субтитры
Cубтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: болгарский
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.1 sec 
Правообладателям