Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1161

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 771

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 506

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 292

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 4
За месяц: 72
Всего:17632

Пользователей
За сутки: 4
За месяц:159
Всего:70990

Комментариев:
За сутки: 60
За месяц: 1261
Всего:484956
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:7, Пользователей: 3 (vladimirc13132, Sekula, bebr)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Один маленький индеец / One Little Indian (1973) США DVD-Rip + WEB-DL + DVD5
Категория: Комедии, Семейные, Торренты и eMule | Автор: vill | (25 апреля 2018)
 

http//images.vfl.ru/ii/1524647201/37f0e3c6/21502585.jpg




Название: Один маленький индеец
Оригинальное название: One Little Indian
Год выхода: 1973
Жанр: комедия, семейный, вестерн
Режиссёр: Бернард МакЭвети / Bernard McEveety

В ролях:
Джеймс Гарнер / James Garner, Вера Майлз / Vera Miles, Пэт Хингл / Pat Hingle, Клэй О’Брайэн / Clay O'Brien, Морган Вудворд / Morgan Woodward, Джон Дусетт / John Doucette, Роберт Пайн / Robert Pine, Брюс Гловер / Bruce Glover, Кен Своффорд / Ken Swofford, Джей Сильверхилс / Jay Silverheels, Эндрю Прайн / Andrew Prine, Джоди Фостер / Jodie Foster и др.

Описание:
Когда американские солдаты узнали, что мальчишка из индейского племени на самом деле белый, они оставили его в форте, а племя отправили в резервацию. Но парнишка сбежал и отправился на поиски родного племени. В пути он встречает беглого солдата...


Скриншоты (DVD-Rip 1.46 GB)

http//images.vfl.ru/ii/15246967/85e65a2e/21502912.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246981/f3c29d/21502921.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246987/d4fb3a0b/21502924.jpg

http//images.vfl.ru/ii/15246992/2d92a116/21502926.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246998/3aa20690/21502929.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246003/40f655d2/21502931.jpg

http//images.vfl.ru/ii/15246009/73e76116/21502934.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246014/d4f85404/21502936.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246020/ae0c762f/21502939.jpg

http//images.vfl.ru/ii/15246026/c4595ec0/21502942.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246032/0a5fc053/21502945.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246039/f52dd0a7/215029.jpg

http//images.vfl.ru/ii/15246044/0cfecfda/21502952.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246050/c8842c22/21502954.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246056/e9225ee0/215029.jpg

http//images.vfl.ru/ii/15246062/afe607c0/21502960.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246068/d0a3065b/21502963.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246073/c505ce42/21502965.jpg

http//images.vfl.ru/ii/15246079/669ebf67/21502968.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246084/a115d1f7/21502971.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246090/b3a8b1ed/21502975.jpg

http//images.vfl.ru/ii/15246095/273da63e/21502980.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246101/f12a04dd/21502984.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246107/8c964fe1/21502986.jpg

http//images.vfl.ru/ii/15246113/63418fe1/21502988.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246118/2d3b25b2/21502991.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246124/bd12c7ea/21502994.jpg

http//images.vfl.ru/ii/15246129/5b001327/21503005.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246135/995ecb46/21503009.jpg http//images.vfl.ru/ii/15246141/6ed3c6ea/21503011.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • DVD-Rip (743 MB)
  • DVD-Rip (1.46 GB)
  • WEB-DL (2.85 GB)
  • DVD5 (4.17 GB)

Производство: США (Walt Disney Productions)
Продолжительность: 01:30:33
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Александр Кашкин)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 73, ~1010 kbps avg, 0.14 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Размер: 743 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США (Walt Disney Productions)
Продолжительность: 01:30:33
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Александр Кашкин)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 73, ~2104 kbps avg, 0.29 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg
Размер: 1.46 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США (Walt Disney Productions)
Продолжительность: 01:30:39
Язык: английский
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Александр Кашкин)
Субтитры: английские (SRT)

Файл
Формат: MKV
Качество: WEB-DL
Видео: MPEG4 AVC Video, H264, 16:9, 1280x692, 23.976 fps, 4021 kbps
Аудио 1: AC3, 2 ch, 192 kbps, 16 bits, 48.0 KHz (русский)
Аудио 2: AC3, 2 ch, 192 kbps, 16 bits, 48.0 KHz (английский)
Размер: 2.85 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: США (Walt Disney Productions)
Продолжительность: 01:30:29
Язык: английский
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Александр Кашкин)

Файл
Формат: DVD Video
Качество: DVD5
Видео: NTSC, 4:3 (720x480) VBR
Аудио 1: Dolby AC3, 2 ch, 192 Kbps (русский)
Аудио 2: Dolby AC3, 2 ch, 192 Kbps (английский)
Размер: 4.17 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Один маленький индеец / One Little Indian (1973) США DVD-Rip + WEB-DL + DVD5

  • 4
 (Голосов: 5)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1]

(30.04.2018 - 12:14:25) цитировать
 
 
kidkong
white написал:
Проще говоря, нет разрешения от правообладателя / автора, извините, вы воришка
Это понятно. Все фильмы на портале - ворованные. За исключением единиц, где авторы добровольно разрешили пользоваться их трудом всем желающим. Независимо от того, переведены эти фильмы или нет.

Речь шла о неправильном употреблении слова "плагиат". Поэтому обращаемся к определению:

Плагиат — умышленно совершаемое физическим лицом незаконное использование или распоряжение охраняемыми результатами чужого творческого труда, которое сопровождается доведением до других лиц ложных сведений о себе как о действительном авторе. https://ru.wikipedia.org/wiki/Плагиат

Скорее всего, это продолжение неправильного понимания термина "релиз". Этот термин не подразумевает смены авторства публикуемого материала. Никто не претендует на то, что права на фильм переходят от "Коламбиа пикчерз", скажем, к порталу "Близзардкид". Или даже часть прав, когда кто-то не может свободно распоряжаться материалом с лейблом "Релиз портала". Лебл означает только доведение до желающих информации о том, что перевод или озвучка фильма сделаны на портале "Близзардкид".
 
 
(30.04.2018 - 11:55:13) цитировать
 
 
white
raspisuha написал:
Неужели? Значит, если я перевожу какой-то фильм - я вор?
И что, я Уильяма нашего Шекспира должен читать только на языке оригинала? Ибо все переводы - похищенная интеллектуальная собственность!


если ты просто читаешь шекспира в оригэнале, тогда - нет. Но вот если ты делаешь перевод и публикуешь гдебытанебыла без разрешения автора (правообладателя), тогда это нарушение авторского права, а если при етом ты впишешь даже мелким шрифтом свою фамилью (ник и пр.) хоть куда, тогда это еще и плагиат. Если ты используешь в любых своих целях даже отрывок произведения без ссылки на первоисточник (разрешения у тебя на это нет), то это тоже плагиат.( Искл. составляют ссылки на статьи, обзоры, например.)

Здесь не играет роли, заплатил ты за перевод или тебе его бесплатно сделали.
Это если уж конкретно.

Проще говоря, нет разрешения от правообладателя / автора, извините, вы воришка, даже если в благих целях, альтруистически т.с.pardon
 
 
(30.04.2018 - 11:24:14) цитировать
 
 
kidkong Давайте разберёмся с терминологией.

Типичный пример. Фильм лежит на портале много лет без перевода. Потому что русского перевода, а тем более озвучки, в природе не существует. Потом, скажем, Простотак его первёл, а Слей озвучил. После этого к фильму прибивается картинка "Релиз портала" в знак благодарности порталу Близзард, сделавшему его доступным для всех русскоязычных зрителей мира, не только портальцев.

Второй вариант, не менее распространённый. Минхерц или Серёга оплатил перевод фильма профессионалами. Часто на слух, что недёшево, так как никаких субтитров не существует и не ожидается. В этом случае тоже прибивается лейбл "Релиз портала" по той же причине, что и в прошлом примере.

Не совсем понятно, какое это имеет отношение к... плагиату. thinking Или в следующем сообщении нужно устроить разбор термина "плагиат", который, возможно, тоже не всеми правильно понимается, как и "Релиз портала"?
 
 
(30.04.2018 - 11:07:59) цитировать
 
 
raspisuha
white написал:
Это скорее называется "плагиатом".


Неужели? Значит, если я перевожу какой-то фильм - я вор?
И что, я Уильяма нашего Шекспира должен читать только на языке оригинала? Ибо все переводы - похищенная интеллектуальная собственность!
Буквально час назад я примерно тоже самое объяснял во дворе нашему участковому. Он, оказывается, в юриспруденции вообще полный ноль. Я ему попомнил всё, и лакли хакли, и британцев... Сравнил его сначала с Терезой Мэй, потом с Борисом Джонсоном. Но он ушёл непоколебимым в своей правоте под хохот моих соседей!
Не пишите больше такого - иначе Остапа сегодня понесёт!
 
 
(30.04.2018 - 11:05:46) цитировать
 
 
raspisuha
white написал:
Это скорее называется "плагиатом".


Неужели? Значит, если я перевожу какой-то фильм - я вор?
И что, я Уильяма нашего Шекспира должен читать только на языке оригинала? Ибо все переводы - похищенная интеллектуальная собственность!
Буквально час назад я примерно тоже самое объяснял во дворе нашему участковому. Он, оказывается, в юриспруденции вообще полный Я ему попомнил всё, и лакли хакли, и британцев... Сравнил его сначала с Терезой Мэй, потом с Борисом Джонсоном.
 
 
(30.04.2018 - 10:09:13) цитировать
 
 
white
kidkong написал:
Слова "Релиз портала" означают, что кто-то из портальцев приложил руку к переводу

biggrin

Это скорее называется "плагиатом".
Это как если бы я превел иностранную научную статью на русский язык, а затем опубликовал в местном научном журнале, приписав к авторам статьи своё имя...и фамилио..abascaka

Я принимал здешние "релизЫ" как некую "особенную" находку, подчёркивающую тематический смысл портала.. Так было бы честно по самой крайней мере.wink
 
 
(30.04.2018 - 09:22:08) цитировать
 
 
kidkong
white написал:
этот фильм нужно в релизы портала поместить
Слова "Релиз портала" означают, что кто-то из портальцев приложил руку к переводу или озвучке фильма. Если перевод Александра Кашкина организовал кто-то из местных, то конечно нужно добавить этот лейбл.
 
 
(29.04.2018 - 23:09:10) цитировать
 
 
white По мне, так этот фильм нужно в релизы портала поместить. Заслуживает ибо. wink
 
 
(25.04.2018 - 19:48:46) цитировать
 
 
кузнечик212 Новость переоформлена, приведена в порядок и поднята в связи с заменой дохлого лёгкого рипа на всё, что в новости. Спасибо, maloy!
 
 
(28.07.2014 - 23:57:19) цитировать
 
 
kidkong На рутрекере вплоть до пятёрки:
http://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=One%20Little%20Indian
 
 
(9.07.2011 - 22:25:20) цитировать
 
 
http://www.megaupload.com/?d=T5KRTZIC
http://www.megaupload.com/?d=6A806PXJ
http://www.megaupload.com/?d=MNWUPQ8O
http://www.megaupload.com/?d=43HXIOWR
http://www.megaupload.com/?d=0UULE22M
http://www.megaupload.com/?d=XWN2IYPS
http://www.megaupload.com/?d=I3NJ6MYH
http://www.megaupload.com/?d=SQNC7S5L
 
 
(22.01.2011 - 07:37:49) цитировать
 
 
moudim Очень понравился!blush
Спасибо!kiss
 
 
(17.01.2011 - 16:40:32) цитировать
 
 
VALERAFE А я был уверен, что это фильм давно есть на портале. (на ВХС у меня давно) И не рискнул запостить его.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям