Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1160

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 768

кузнечик212: новостей 603

Lik: новостей 501

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 286

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 3
За месяц: 78
Всего:17609

Пользователей
За сутки: 7
За месяц:146
Всего:70884

Комментариев:
За сутки: 39
За месяц: 1187
Всего:484103
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:11, Пользователей: 10 (taiger, pavel sedov, slsi, problem2ooo, RayHoman, Ratla, karabaras, umber-bullocks5885, innak, aljoshka)  

 Календарь
 
« Март 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  К лучшему / One Good Turn (1955) Великобритания DVD-Rip + DVD5
Категория: Комедии, Прямая ссылка / одним файлом, Торренты и eMule | Автор: maloy | (26 мая 2017)
 

http//images.vfl.ru/ii/15820001/75f592/17359858.jpg




Название: К лучшему / Мистер Питкин: К лучшему
Оригинальное название: One Good Turn
Год выхода: 1955
Жанр: комедия
Режиссер: Джон Пэдди Карстерс / John Paddy Carstairs

В ролях:
Норман Уисдом / Norman Wisdom, Джоан Райс / Joan Rice, Ширли Эбикейр / Shirley Abicair, Тора Херд / Thora Hird, Уильям Расселл / William Russell, Джоан Ингрэм / Joan Ingram, Ричард Кэлдикот / Richard Caldicot, Марджори Фендер / Marjorie Fender, Кит Гилман / Keith Gilman, Ноэль Хоулетт / Noel Howlett, Дэвид Херст / David Hurst, Харольд Каскет / Harold Kasket, Рики МакКалло / Ricky McCullough и др.

Описание:
Норман - самый взрослый из детей обитателей сиротского приюта, поэтому он, практически выполняет роль воспитателя. Жизнь течет своим чередом до тех пор, пока председатель правления приюта не вознамерился закрыть учреждение, снести здание и на его месте построить фабрику. А что будет с детьми? Норман начинает действовать...


От себя:
Этот фильм – не самый знаменитый из Норман-Питкинианы, в которой по меньшей мере 12 фильмов. У нас имели хождение два фильма, в гениальном дублировании Вицина, один из которых перекликается с этим, а именно – про Питкина в больнице. И там, и здесь Норман-Питкин проявил свои лучшие черты – человечность и любовь к детям. Все это – не изменяя безудержной веселости, неистощимому оптимизму… но когда в конце фильма про больницу жалкий, провалившийся в своей роли, невыразимо смешной человечек подвергается осмеянию со стороны светской сволочи, этого респектабельного сброда, и произносит свой страстный монолог про больных детей – у меня эта примитивная по мнению многих сцена вышибала слезу не только сейчас, но и в то героическое время, когда я только подумывал идти в детские врачи… Я жалею, что не могу выложить фильм про больницу – он явно не в тему, увы… был бы там сабжик вместо девчонки! Но и этот фильм, снятый задолго до «больницы», где молодой Норман в основном еще клоун, на мой взгляд, очень хорош. Беззаветная забота его о детях детского дома, все его ухищрения, неподражаемая погоня полиции за его детским автомобильчиком, долженствующим осчастливить маленького мальчика – это и смешно, и трогательно. Как обычно, Норман попадает в ужасные ситуации – в сцене в конце, где дети обороняют свой дом от дядек в галстуках, он сам подвергается нечаянно окрашиванию, обсыпанию, ударом самолетом по затылку, падению в лужу… и я ему завидую – ибо он вознагражден горячей детской любовью.
Выкладывая этот фильм, я сознаю, что большинство молодых наморщит носы… Когда я показывал кинцо про больницу моему взрослому сыну, он смотрел его в гробовом молчании, время от времени осведомляясь: «Это у ВАС смешно считалось?» Не берусь судить, смешно ли это сейчас – но у НАС это действительно считалось, и считается смешным… и добрым.


Скриншоты (DVD-Rip 1.72 GB)

http//img-fotki.yandex.ru/get/55828/4697688.63/0_1c1808_7986ce95_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9260/4697688.63/0_1c180a_2e3cb05f_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/195125/4697688.63/0_1c180c_9778fe20_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/169608/4697688.64/0_1c180e_be9fbff_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/198786/4697688.64/0_1c1810_3a1b20c1_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/1707/4697688.64/0_1c1812_f1fa8419_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/3103/4697688.64/0_1c1814_3733ddbc_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4013/4697688.64/0_1c1816_3f569d7b_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/95629/4697688.64/0_1c1818_ffca7233_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/195125/4697688.64/0_1c181a_be673a3_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6622/4697688.64/0_1c181c_92fa1ba2_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/94189/4697688.64/0_1c181e_d407aea5_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/94596/4697688.64/0_1c1820_a9a46d13_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6112/4697688.64/0_1c1822_b02d7292_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6304/4697688.64/0_1c1824_61da9f54_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/3106/4697688.64/0_1c1826_4cbc61e4_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/16100/4697688.64/0_1c1828_33c944b_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/98619/4697688.64/0_1c182a_818a651c_orig.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • DVD-Rip (694.97 MB)
  • DVD-Rip (743.8 MB)
  • DVD-Rip (1.37 GB)
  • DVD-Rip (1.72 GB)
  • DVD5 (3.87 GB)

Производство: Великобритания (Maurice Cowan Productions, Two Cities Films Ltd.)
Продолжительность: 01:28:37
Перевод: одноголосый закадровый

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: 640x384 (1.67:1), 25 fps, XviD build 46, ~958 kbps avg, 0.16 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Размер: 694.97 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Великобритания (Maurice Cowan Productions, Two Cities Films Ltd.)
Продолжительность: 01:28:37
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Юрий Живов)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: 688x400 (1.72:1), 25 fps, XviD build 50, ~1036 kbps avg, 0.15 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Размер: 743.8 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Великобритания (Maurice Cowan Productions, Two Cities Films Ltd.)
Продолжительность: 01:28:37
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Юрий Живов)

Файл
Формат: AVI
Качество: DVD-Rip
Видео: Xvid, 688x416, 25 fps, 2010 Kbps
Аудио: Dolby AC3, 48 kHz, 2 ch, 192 Kbps
Размер: 1.37 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Великобритания (Maurice Cowan Productions, Two Cities Films Ltd.)
Продолжительность: 01:28:37
Язык: английский
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Юрий Живов)
Субтиры: английские

Файл
Формат: MKV
Качество: DVD-Rip
Видео: H.264, 716х456@764х456, 25 fps, 2400 kbps
Аудио 1: AC3, 48 kHz, 2.0, 192 kbps (английский)
Аудио 2: AC3, 48 kHz, 2.0, 192 kbps (русский)
Размер: 1.72 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Великобритания (Maurice Cowan Productions, Two Cities Films Ltd.)
Продолжительность: 01:30:00
Язык: английский
Перевод: авторский одноголосый закадровый (Юрий Живов)

Файл
Формат: DVD Video
Качество: DVD5
Видео: MPEG 2, PAL 720х576 (4:3) VBR
Аудио 1: AC3, 2 ch, 48 kHz, 192 Kbps (английский)
Аудио 2: AC3, 2 ch, 48 kHz, 192 Kbps (русский)
Размер: 3.87 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать К лучшему / One Good Turn (1955) Великобритания DVD-Rip + DVD5

  • 5
 (Голосов: 12)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(26.05.2017 - 21:05:06) цитировать
 
 
кузнечик212 Новость переоформлена, приведена в порядок и поднята в связи с добавлением файлов лучшего качества. Спасибо, maloy!
 
 
(9.03.2011 - 05:13:14) цитировать
 
 
Kuba76
Sasha22 написал:
Эй, Куба, я тебе обещал, я его и посмотрел. Неплохой там юмор, особенно в начале. Мне больше всего понравилась сцена с изъятием монет из коробочки для пожертвований. Так что спасибо тебе большое.
На здоровье! Я рад привносить людям радость, пусть даже через такое время, почти через два года! Как говорят тупые американские империалисты в целях расчленения и порабощения, пусти свой хлеб по воде, и он вернется к тебе with butter! В данном случае это означает, что за это время я начисто сам позабыл, что это за фильм, и что я его смотрел, и теперь таращу глаза в свою же вернувшуюся отсебятину - "да разве это я?!" Так что теперь мне самому можно опять это смотреть! И так далее.
Правда, рапид-ссылки тут давно дохлые.
 
 
(8.03.2011 - 21:16:56) цитировать
 
 
Sasha22 Эй, Куба, я тебе обещал, я его и посмотрел. smile Неплохой там юмор, особенно в начале. Мне больше всего понравилась сцена с изъятием монет из коробочки для пожертвований. biggrin Так что спасибо тебе большое. smile up
 
 
(20.07.2009 - 06:00:31) цитировать
 
 
Alies У меня профессиональный многоголосый, но в этом фильме озвучивает Питкина явно не Вицин. Голос другой.
 
 
(20.07.2009 - 05:35:43) цитировать
 
 
Kuba76 Я не говорил, что не сабжевый, но что на пределе. И еше отмечал, что дух сабжевый есть. Мне он просто по экстерьеру не понравился. Хотя фильм хороший. И еще непонятно - все же, то ли он Вицинский, то ли все же нет?
Alies написал:
А перевод везде закадровый.
Или Вицинский вариант в сети утрачен? Я сравнивал ларьковое видео и из 12 "Питкиных" с бинмувей, кои скачал себе все.
 
 
(20.07.2009 - 05:24:31) цитировать
 
 
Alies М-м, это 13 то лет не сабжевый возраст? Приглядитесь получше!
Просто он во взрослых костюмах, а это взрослит, и на лицо он вполне даже. А насчет комедийности, так это вообще весь фильм комедия собственно. Там и сам мистер Питкин персонаж комический.
Так что я уже закачиваю фильм на рапиду.

А перевод везде закадровый. Фильм в одном варианте. Впрочем там еще зачем то английские субтитры присутствуют.
 
 
(20.07.2009 - 05:07:53) цитировать
 
 
Kuba76
Alies написал:
Мистер Питкин вверх тормашками
Я тоже так думал, но оказалось, что у меня закадровый, это проверять надо, очевидно, разные ходят. Я тоже думал его выкладать, но там сабж нарочито комедийный, не шибко пригожий... да и возраст на пределе. Но дух сабжевый есть.
 
 
(20.07.2009 - 01:52:24) цитировать
 
 
Alies Ходили в Вицинской озвучке 3 (три) фильма, а не 2 (два):
Мистер Питкин вверх тормашками (кстати по теме, надоть выложить, счас и займусь)
Мистер Питкин в тылу врага
Мистер Питкин в больнице
=10=
 
 
(12.07.2009 - 20:05:19) цитировать
 
 
Kuba76 О, черт, перепутал! Но я плохо помню их. Мультик - чушь. Книга запомнилась как что-то чрезвычайно причудливое и сказочное, и с юмором, хоть кончается и очень грустно... кого-то из них похоронили.
А насчет Заходера - так у нас это было широко распространено. Многие стихи Михалкова, Маршака - переводы. Зачастую это забывается, хотя в толстых книгах обычно указывают мелким шрифтом. В частности, очень известный стих Михалкова, была песня - "картошка, капуста, морковка, горох, петрушка и свекла - ооох!" - перевод с Юлиана Тувима.
 
 
(12.07.2009 - 19:54:56) цитировать
 
 
Igorminus А, это наверное у нас в разделе мультфильмов видел "Похищение в Тютюрлистане" Написано, 1987, Польша, по мотивам сказки В. Жухровского
 
 
(12.07.2009 - 19:51:45) цитировать
 
 
Igorminus
Kuba76 написал:
"Похищение в Тютюрлистане"
Ой, а что это мне так знакомо название, видимо уже раньше в твоих сообщениях читал. Или в другом месте? Не помню. Летучая мышь мне... ой, в общем это про Заходера. Совсем опозорился, только в его переводе этот стих и встречал, без указания авторства. Просто, "сборник стихов Бориса Заходера".
 
 
(12.07.2009 - 19:18:11) цитировать
 
 
Kuba76 Igorminus, так это перевод! Заходер и Винни-Пуха переводил, но не стал от этого автором. Ян Бжехва - замечательный польский писатель, ищу и не нахожу его книгу, запомнившуюся с детства - "Похищение в Тютюрлистане", про кота Мышебрата Мяучуру, петуха-капрала и прочих.
 
 
(12.07.2009 - 18:57:16) цитировать
 
 
Igorminus
Kuba76 написал:
Это Ян Бжехва. Там еще много позиций.
Стишок то я весь знаю, потому про самый конец и говорил wink Но вот что Заходер - псевдоним, и настоящее имя Ян Бжехва - каюсь, впервые услышал, хотя детям многие его стихи читал.
 
 
(12.07.2009 - 18:47:19) цитировать
 
 
Kuba76
Igorminus написал:
А конец стишка ещё интереснее
Это Ян Бжехва. Там еще много позиций. http://lel.khv.ru/poems/resultik.phtml?id=631& back=%2Fpoems%2Fpoems.phtml%3Fctg%3D11
 
 
(12.07.2009 - 18:32:14) цитировать
 
 
Kuba76
Sasha22 написал:
А сюда это каким боком?
Да просто что Марьина Роща не одна, бывают и другие. Можно быть еще известной где-нибудь в Токио или Фиджи... а можно и во всех пяти...
...пятинах Ирландии.
 
 
(12.07.2009 - 18:31:38) цитировать
 
 
Igorminus
Sasha22 написал:
А сюда это каким боком?
Это на тему известности и очевидности, фильма не касается smile .
 
 
(12.07.2009 - 18:21:36) цитировать
 
 
Sasha22
Kuba76 написал:
Там в ресторане объявили певицу, известную в Марьиной Роще.
А сюда это каким боком? thinking pardon
 
 
(12.07.2009 - 18:20:57) цитировать
 
 
Igorminus
Kuba76 написал:
что лед горячий-горячий, что в печке холод собачий
А конец стишка ещё интереснее biggrin Браво.
 
 
(12.07.2009 - 18:16:59) цитировать
 
 
Kuba76
Sasha22 написал:
Это тоже какая-то поговорка?
У меня энциклопедия русской жизни - "12 стульев". Там в ресторане объявили певицу, известную в Марьиной Роще.
 
 
(12.07.2009 - 18:14:35) цитировать
 
 
smile wink pardon
 
 
(12.07.2009 - 18:13:44) цитировать
 
 
Sasha22
Kuba76 написал:
Для всех в Марьиной Роще.
Это тоже какая-то поговорка? thinking
 
 
(12.07.2009 - 18:09:33) цитировать
 
 
Kuba76
Kl@us написал:
очевидные для всех вещи
Очевидных вещей нет в принципе! Все драки случаются из-за того, что одному очевидно одно, а другому - совсем другое! "Я им говорю, дескать, так и мол так мол, а если не так - значит ложь!" Я же не сам придумывал, давал адреса с другими мнениями, на них пиливали, как на обыкновенный инженер - мол не может такого быть, это же очевидно, что яблоко - синего цвета, что ночь наступает с рассвета, что лед горячий-горячий, что в печке холод собачий, что в море сухо-пресухо, что лев слабее, чем муха... так и я любого могу "подколоть", если не слушать доводов, а главным доказательством избрать - что это "очевидно"! Для всех в Марьиной Роще.
 
 
(12.07.2009 - 17:59:41) цитировать
 
 
Igorminus Kl@us подколол Kuba76 biggrin Да по сравнению с ним Вассерман - младенец angry Вот.
 
 
(12.07.2009 - 17:43:18) цитировать
 
 
Sasha22 написал:
Конечно: "вы" - это множественное число, а "Вы" обращение к одному лицу.
Ну, вот видишь - вроде бы очевидные для всех вещи, а Кубе это только сейчас стало известно. pardon
 
 
(12.07.2009 - 15:01:17) цитировать
 
 
Kuba76 Амикошонство - это вроде от французского ами - друг, кошон - свинья. Излишняя фамильярность и бесцеремонность. А с этими выменями и тыками уже в голове помутилось: память у меня как раз не очень, вот и изволь помнить, с кем ты там еще не пил на брудершафт!
 
 
(12.07.2009 - 14:39:16) цитировать
 
 
Igorminus А может и встречал, вроде в Докторе Живаго что-то было, и ещё где-то - запамятовал. У меня не такая прекрасная память wink
 
 
(12.07.2009 - 14:36:40) цитировать
 
 
Igorminus
Sasha22 написал:
что значит "обрезать сказку чаркой"
Это как с макитрой, почему-то понимается сразу и без контекста smile
А вот термина амикшонство я не встречал, спасибо, Kuba76. Я вчера в Военной тайне тоже с Вы на ты скакал biggrin
 
 
(12.07.2009 - 14:35:10) цитировать
 
 
Sasha22
Kuba76 написал:
Я, правда, не пью, но виртуально - отчего же!
А я вообще не пью: ни реально, ни виртуально, ни, даже, мысленно - всё-равно противно.
 
 
(12.07.2009 - 14:19:10) цитировать
 
 
Kuba76
Sasha22 написал:
Не знаю кто это, но я полностью согласен.
Весьма рад! "Кто это" - при Петре там варили смолу, потом там был построен институт для благородных девиц. Потом Ленин с Троцким девиц выгнали, в Смольном воцарились большевики и уже не уходили, потом там еще Жданов в войну функционировал, насколько я помню по "Блокаде".
Sasha22 написал:
что значит "обрезать сказку чаркой"
Это шотландская поговорка, я передрал ее у Вальтера Скотта, она мне понравилась. Смысл - хватит разговоров на эту тему, лучше выпить. Я, правда, не пью, но виртуально - отчего же!
 
 
(12.07.2009 - 14:08:15) цитировать
 
 
Sasha22
Kuba76 написал:
мне недавно вставили фитиль, что надо не просто вы, а еще и Вы...
Конечно: "вы" - это множественное число, а "Вы" обращение к одному лицу. pardon
Kuba76 написал:
я предложил бы обоюдно перейти на "ты", и не заморачиваться подобно выпускницам Смольного института
Не знаю кто это, но я полностью согласен. up

=================

Объясни только, что значит "обрезать сказку чаркой". thinking
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям