Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1211

blues: новостей 1157

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

nrg345: новостей 956

Shurik Питер: новостей 698

кузнечик212: новостей 447

Lik: новостей 441

nivhey: новостей 309

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

mitro_fan: новостей 216

kidkong: новостей 215

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

SergeyI: новостей 121

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 5
За месяц: 94
Всего:16875

Пользователей
За сутки: 10
За месяц:248
Всего:67639

Комментариев:
За сутки: 34
За месяц: 1221
Всего:474773
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:9, Пользователей: 18 (tbl12, Lik, problem2ooo, triden, smuttinata, matteus, mabcosta, narber, KJKdXM, Andreya, elsa115, cashcash, jonatvdb, Egor-kin, todo, Alexsey1971, ros-m, ros-m)  

 Календарь
 
« Декабрь 2022 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Приключения с голым мальчиком / Dobrodruzstvi s nahym klukem (1964) Чехословакия TS
Категория: Комедии, Приключения, Торренты и eMule, Короткометражные, Релизы портала | Автор: GurMan | (7 июля 2022)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//blizzardkid.net/uploads/images/Posters/0.jpg




Название: Приключения с голым мальчиком
Оригинальное название: Dobrodružství s nahým klukem
Год выхода: 1964
Жанр: комедия, приключения, короткометражный
Режиссёр: Ян Моравец / Jan Moravec

В ролях:
Владимир Томшу (Владимир Затка) / Vladimir Tomsu (Zatka) / Vladimír Tomšů (Zatka), Eman Fiala, Lubomír Kostelka, Bohumil Šmída, Václav Trégl, Ivan Palec, Stanislav Hájek, Bohuslav Kupšovský, Zdeněk Braunschläger, Vítězslav Černý, Věra Ferbasová, Gustav Hrdlička, Svatava Hubeňáková, Lubomír Krystlík, Josef Laufer, Jarmila Panenková, Jan Pohan, Bedřich Šetena

Описание:
Легендарная экранизация одноименного рассказа Ярослава Гашека, производство студии "Баррандов" для Телевидения Чехословакии.



Скриншоты

http//images.vfl.ru/ii/1652897185/ddea36f0/384023_s.png http//images.vfl.ru/ii/1652897187/d2036d39/384024_s.png http//images.vfl.ru/ii/1652897188/8383f7c5/384025_s.png

http//images.vfl.ru/ii/1652897189/77ca79/384026_s.png http//images.vfl.ru/ii/1652897191/da5dd5ae/384027_s.png http//images.vfl.ru/ii/1652897193/b465034c/384028_s.png

http//images.vfl.ru/ii/1652897194/14d8eb/384029_s.png http//images.vfl.ru/ii/1652897196/3382cedf/384030_s.png http//images.vfl.ru/ii/1652897198/f3caca4e/384031_s.png

http//images.vfl.ru/ii/1652897199/605bd41e/384032_s.png http//images.vfl.ru/ii/1652897201/1e3959f1/384033_s.png http//images.vfl.ru/ii/1652897203/f414b04b/384034_s.png




imdb Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • TS (562 MB)
  • TS (500 МВ) RusSub

Производство: Чехословакия (Filmové Studio Barrandov)
Продолжительность: 00:21:24
Язык: чешский
Перевод: одноголосый закадровый (den904)
Субтитры: внешние русские (Захар), русские (kidkong), английские

Файл
Формат: MPG
Качество: TS
Видео: MPEG2, 720x576 (5:4), 25.000 fps, 3000 Kbps, 0.289 bit/pixel
Аудио 1: AC3, 2 ch, 224 kbps, 16 bits, 48.0 KHz (русский)
Аудио 2: AC3, 2 ch, 192 kbps, 16 bits, 48.0 KHz (русский)
Размер: 562 МВ


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Чехословакия (Filmové Studio Barrandov)
Продолжительность: 00:21:24
Язык: чешский
Субтитры: внешние русские (Захар), русские (kidkong), английские

Файл
Формат: MPG
Качество: TS
Видео: MPEG1, 720х576 (4:3), 25.00 fps, 3000 kbps, 0.29 bit/pixel
Аудио: MPEG Audio Layer 3, 44100Hz stereo, 224 kbps
Размер: 500 МВ


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Приключения с голым мальчиком / Dobrodruzstvi s nahym klukem (1964) Чехословакия TS

  • 5
 (Голосов: 50)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3 4 5 6

(7.07.2022 - 21:53:40) цитировать
 
 
serega
Minhers76 написал:
Добавлено, спасибо!
Новость поднята в связи с появлением озвученного варианта.

Спасибо!handshake
 
 
(7.07.2022 - 11:08:17) цитировать
 
 
Minhers76
serega написал:
Вот, оформил
Добавлено, спасибо!
Новость поднята в связи с появлением озвученного варианта.
 
 
(6.07.2022 - 18:18:44) цитировать
 
 
serega https://disk.yandex.ru/d/n8YuQ3c_RrkT2A

Русские субтиры
https://disk.yandex.ru/d/VFVwTGZY9XEcBw

Английские субтитры
https://disk.yandex.ru/d/1k8uS_KhdSLNcQ
 
 
(2.07.2022 - 05:29:58) цитировать
 
 
serega Вот, оформил:

https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6231602
 
 
(1.07.2022 - 15:03:46) цитировать
 
 
serega
кузнечик212 написал:
Опять Серёга перепутал качество с контейнером...

Ну как всегда...pardon

кузнечик212 написал:
Ну ничего, там их много, раскидают Серёгу между собой - каждому достанется по маленькому кусочку...

Ну да, меня ( мои обновления) раскидали на 10 модераторовtongue
 
 
(1.07.2022 - 13:09:27) цитировать
 
 
кузнечик212
serega написал:
А чем TS собрать

Опять Серёга перепутал качество с контейнером... facepalm Или так и не понял, какая между ними разница... Бедные модеры на рутрекере... biggrin Ну ничего, там их много, раскидают Серёгу между собой - каждому достанется по маленькому кусочку... biggrin
 
 
(1.07.2022 - 12:49:14) цитировать
 
 
serega
kidkong написал:
С помощью Avidemux?

Я сейчас свожу голос и проверяю в MKV. Тоже хорошее качество получается.
 
 
(1.07.2022 - 12:21:24) цитировать
 
 
kidkong
serega написал:
чем TS собрать
С помощью Avidemux?
 
 
(1.07.2022 - 12:12:50) цитировать
 
 
serega А чем TS собрать или сделать в MKV?
 
 
(21.05.2022 - 12:27:39) цитировать
 
 
Berendey Ребёнку после этого фильма пришлось сменить фамилию. crazy
 
 
(21.05.2022 - 12:08:00) цитировать
 
 
Minhers76 Новость обновлена. Спасибо, Berendey!
 
 
(5.05.2019 - 15:31:23) цитировать
 
 
Minhers76
GurMan написал:
Версия без таймкода, но с английскими сабами

GurMan, ты отписался на форуме. Онлайн добавить?
 
 
(5.05.2019 - 14:38:06) цитировать
 
 
Версия без таймкода, но с английскими сабами

https://youtu.be/IEBA4llKBSw
 
 
(20.08.2017 - 22:35:03) цитировать
 
 
serega
entros написал:
Качество может быть чуток хуже, но если немного прогнать через фильтры, будет, думаю, неплохо.
Если нужно конечно кому-то.

Давайте
 
 
(20.08.2017 - 20:54:22) цитировать
 
 
Только вот этот идиотский счётчик. Нафиг спрашивается его воткнули?
Хотя я нашёл без счётчика. Качество может быть чуток хуже, но если немного прогнать через фильтры, будет, думаю, неплохо.
Если нужно конечно кому-то.
 
 
(3.01.2017 - 07:30:01) цитировать
 
 
hjh GurMan, спасибо!
 
 
(3.01.2017 - 01:12:28) цитировать
 
 
Онлайн-версия на 3 секунды дольше и без таймкода в верхнем углу:
https://youtu.be/qSC8s57NE9M
 
 
(24.05.2014 - 00:46:17) цитировать
 
 
Valk Кстати, если у вас в России уже наступил 24.V, значит могу поздравить вас с Днём Славянской Письменности. Так вот - поздравляю!
 
 
(24.05.2014 - 00:36:50) цитировать
 
 
Valk
Ромка написал:
"A podekoval jsi tomu panovi?" (А ты поблагодарил того пана?)


Странно, хотя в качестве другого славянского языка, чешский не так близок для меня как например русский, но строение фраз в нём больше напоминает мне то, что есть в болгарском. По болгарски, с лёгким намёком старинности, когда всё-ещё использовали падежные окончания, эта фраза будет "А поблагодарил ли си тому господину". Другой возможный вариант, это аналитичная англоподобная конструкция "А поблагодарил ли си на този господин", где предлог "на" заменяет падежные окончания. Сейчас конечно чаще можешь услышать второй вариант, хотя и первый совсем законен по болгарски.
 
 
(23.05.2014 - 15:44:50) цитировать
 
 
kidkong Ромка, значит, я правильно сделал, что послушал Всашу и исправил.

Захар, забыл тебе сказать, что программа "Яндекс.Диск" умеет исправлять готовые субтитры (т.е. любые файлы), не меняя ссылку на них. Единственное, советую создать специальную папочку для таких файлов и указать в её свойствах "Синхронизировать с компьютером", а остальные папки не синхронизировать, иначе все они будут сдублированы в "Моих документах".
 
 
(23.05.2014 - 15:38:06) цитировать
 
 
kidkong
Захар написал:
Хочу извиниться перед Кидконгом, если что не так, его субтитры тоже были использованы
Без проблем. Для хорошего и спокойного человека ничего не жалко.
 
 
(23.05.2014 - 15:25:50) цитировать
 
 
Захар Вот же ж невезуха... Вот ссылка на сабы http://yadi.sk/d/bXswNmzCR6Nty
Ответ от luk@
Заменили
 
 
(23.05.2014 - 15:15:56) цитировать
 
 
Ромка kidkong, мне показалось, что мама говорит "A podмkovat jsi tomu pбnovi?"

Такая конструкция в чешском языке невозможна pardon
Или "A podekovat tomu panovi? (А поблагодарить того пана?) или "A podekoval jsi tomu panovi?" (А ты поблагодарил того пана?) drag
 
 
(23.05.2014 - 15:13:20) цитировать
 
 
Захар barbos, зацепили твои слова, поэтому и взялся за доработку... Вот окончательный вариант от Захара.
Доработанные сабы http://yadi.sk/d/-_tqx7RoR6Dx6
Фактически сабы переработаны полностью! Правописание исправлено, нууу, то, что обнаружил pardon
Кое-что оставил, например: - Кто хочет его адрес? Потому что суть этой фразы имеет смысловое продолжение, потом захотели его адрес даже из Токио, Бирмы, Дели и Каира biggrin
Из всех персонажей мне наиболее симпатичен Дядюшка Ди: - Это не имеет значения... Вы его ни когда не разбудите... Не думал, что это случится... biggrin
Вобщем, эти сабы окончательные от меня, надеюсь что понравятся. Хочу извиниться перед Кидконгом, если что не так, его субтитры тоже были использованы, но исключительно ради полноценности сабов.
Просьба заменить ссылку в карточке. blush
 
 
(23.05.2014 - 14:53:44) цитировать
 
 
kidkong vsasha, мне показалось, что мама говорит "A podмkovat jsi tomu pбnovi?". Я на всякий случай исправил, но ты ещё раз прослушай эту фразу для верности. Последний субтитр добавил.
 
 
(23.05.2014 - 05:36:38) цитировать
 
 
Kuba75
Valk написал:
Хе-хе, промолчу по болгарски как звучит эта фраза.
Знаем. biggrin Срамота, хоть и по-болгарски.
 
 
(23.05.2014 - 01:50:26) цитировать
 
 
vsasha Предлагаю пересмотреть
114
00:17:02,840 --> 00:17:06,594
Подожди. А поблагодарить того г-на?

Ведь и в чешских и английсих сабах прошедшее время:
A podмkoval jsi tomu pбnovi?
And dГ­d you thank the gentleman?

Т.е.
А ты поблагодарил того г-на?

И перевести заключительные реплики на 00:21:05,220
Do you feel injured? Вам нанесён ущерб? (Вы считаете себя потерпевшим?)
Yes, of course.
 
 
(23.05.2014 - 00:08:18) цитировать
 
 
Valk
Захар написал:
..."Всё путём" в смысле "всё хорошо" с оттенком... Забавно, по прошествии многих лет, когда в кремле поселился сами знаете кто, эта фраза заиграла новыми краскамиbiggrin ...


Хе-хе, промолчу по болгарски как звучит эта фраза.
 
 
(22.05.2014 - 22:59:24) цитировать
 
 
Цитата:
Вы помните иной исходник? откуда данные, что фильм должен быть длиннее?
Иного исходника я не помню. Но есть такая информация. Да там и по сюжету виден рывок (склейка, купюра) когда в трамвай забегает толпа школьников. Фильм явно был малость покромсан.
 
 
(22.05.2014 - 22:27:27) цитировать
 
 
Ромка Захар, по таймкоду 00:08:04 когда кондуктор уходит, задира что-то сказал на ушко своему подельнику рядом... Что он ему сказал???

Та фих го знаэ unknw
Что то неразборчивое совсем pardon
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям