Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1830

blues: новостей 987

Игорь_S: новостей 897

Minhers76: новостей 747

raspisuha: новостей 645

Lik: новостей 354

Shurik Питер: новостей 287

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

zulu: новостей 213

kidkong: новостей 189

prostotak: новостей 165

Андрей: новостей 161

Yaxel: новостей 155

кузнечик212: новостей 131

SergeyI: новостей 121

vlad555: новостей 104

nrg345: новостей 90

Come: новостей 86

alex81: новостей 73

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 2
За месяц: 122
Всего:12203

Пользователей
За сутки: 9
За месяц:394
Всего:44971

Комментариев:
За сутки: 45
За месяц: 2955
Всего:374599
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:10, Пользователей: 8 (kardos4, Alissia, whbear, fyntik, Stefan Duke, Vodo, raspisuha, coolfoxx)  

 Календарь
 
« Ноябрь 2017 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Приключения с голым мальчиком / Dobrodruzstvi s nahym klukem (1964) Чехословакия TS
Категория: Комедии, Приключения, На языке оригинала, Торренты и eMule, Короткометражные, Русские субтитры, Релизы портала | Автор: GurMan | (20 мая 2014)
 

http//s09.radikal.ru/i182/1010/bb/ff7b1a7cabe8.jpg


http//blizzardkid.net/uploads/images/Posters/0.jpg




Название: Приключения с голым мальчиком
Оригинальное название: Dobrodružství s nahým klukem
Год выхода: 1964
Жанр: комедия, приключения, короткометражный
Режиссер: Jan Moravec / Ян Моравец

В ролях:
Vladimír Tomšů (nahý chlapec), Ivan Palec (muž), Eman Fiala (muž s balíkem), Věra Ferbasová (žena muže s balíkem), Bohumil Šmída (průvodčí), Václav Trégl (řidič tramvaje), Lubomír Kostelka (pán s novinami), Jan Pohan (pasažér), Jaroslava Panenková (pasažérka), Josef Laufer (pasažér), Gustav Hrdlička (pasažér), Zdeněk Braunschläger (pasažér), Vítězslav Černý (pasažér), Lubomír Krystlík (pasažér), Bedřich Šetena (pasažér), Svatava Hubeňáková (maminka)

Описание:
Легендарная экранизация одноименного рассказа Ярослава Гашека, производство студии "Баррандов" для Телевидения Чехословакии.

От себя:
Долгие годы эта короткометражка считалась безвозвратно утерянной, а из всех кадров в сети гулял один единственный скриншот, да и то, похоже, выдранный из журнала о кино.


Скриншоты

http//i0.radikal.ru/1103/39/d141287cc4a0t.jpg http//s008.radikal.ru/i305/1103/51/801df970965bt.jpg http//s41.radikal.ru/i093/1103/c3/d142d7bd0d09t.jpg

http//s51.radikal.ru/i132/1103/64/dc63cac8fab0t.jpg http//i022.radikal.ru/1103/d4/2bc2a89b04t.jpg http//s53.radikal.ru/i142/1103/c3/7fa2896eb3t.jpg

http//s006.radikal.ru/i215/1103/e4/a18acc5133ddt.jpg http//s005.radikal.ru/i209/1103/f2/36f13a6c1cf1t.jpg http//i039.radikal.ru/1103/1e/839771f40f4et.jpg

http//i022.radikal.ru/1103/ec/e11cfe6e8e44t.jpg http//i038.radikal.ru/1103/eb/10336f19834ct.jpg http//s54.radikal.ru/i145/1103/2f/85e783682e89t.jpg

http//s46.radikal.ru/i111/1103/84/26be45aaaf1ct.jpg http//i059.radikal.ru/1103/ea/b67b8c9abaf9t.jpg http//s59.radikal.ru/i166/1103//4435909811bft.jpg

http//s45.radikal.ru/i109/1103/3e/3815e2337bcct.jpg http//s004.radikal.ru/i206/1103/db/fd2fe8aba7bct.jpg http//s004.radikal.ru/i208/1103/cb/9221cb6b60bft.jpg




imdb Кинопоиск

Производство: Чехословакия (Filmové Studio Barrandov)
Продолжительность: 00:21:24
Язык: чешский
Субтитры: внешние русские (Захар), русские (kidkong), английские, чешские

Файл
Формат: MPG
Качество: TS
Видео: MPEG1, 720х576 (4:3), 25.00 fps, 3000 kbps, 0.29 bit/pixel
Аудио: MPEG Audio Layer 3, 44100Hz stereo, 224 kbps
Размер: 500 МВ


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Скачать Приключения с голым мальчиком / Dobrodruzstvi s nahym klukem (1964) Чехословакия TS

  • 4
 (Голосов: 36)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3 4 5 6

(20.08.2017 - 22:35) цитировать
 
 
serega
entros написал:
Качество может быть чуток хуже, но если немного прогнать через фильтры, будет, думаю, неплохо.
Если нужно конечно кому-то.

Давайте
 
 
(20.08.2017 - 20:54) цитировать
 
 
Только вот этот идиотский счётчик. Нафиг спрашивается его воткнули?
Хотя я нашёл без счётчика. Качество может быть чуток хуже, но если немного прогнать через фильтры, будет, думаю, неплохо.
Если нужно конечно кому-то.
 
 
(3.01.2017 - 07:30) цитировать
 
 
hjh GurMan, спасибо!
 
 
(3.01.2017 - 01:12) цитировать
 
 
Онлайн-версия на 3 секунды дольше и без таймкода в верхнем углу:
https://youtu.be/qSC8s57NE9M
 
 
(24.05.2014 - 00:46) цитировать
 
 
Valk Кстати, если у вас в России уже наступил 24.V, значит могу поздравить вас с Днём Славянской Письменности. Так вот - поздравляю!
 
 
(24.05.2014 - 00:36) цитировать
 
 
Valk
Ромка написал:
"A podekoval jsi tomu panovi?" (А ты поблагодарил того пана?)


Странно, хотя в качестве другого славянского языка, чешский не так близок для меня как например русский, но строение фраз в нём больше напоминает мне то, что есть в болгарском. По болгарски, с лёгким намёком старинности, когда всё-ещё использовали падежные окончания, эта фраза будет "А поблагодарил ли си тому господину". Другой возможный вариант, это аналитичная англоподобная конструкция "А поблагодарил ли си на този господин", где предлог "на" заменяет падежные окончания. Сейчас конечно чаще можешь услышать второй вариант, хотя и первый совсем законен по болгарски.
 
 
(23.05.2014 - 15:44) цитировать
 
 
kidkong Ромка, значит, я правильно сделал, что послушал Всашу и исправил.

Захар, забыл тебе сказать, что программа "Яндекс.Диск" умеет исправлять готовые субтитры (т.е. любые файлы), не меняя ссылку на них. Единственное, советую создать специальную папочку для таких файлов и указать в её свойствах "Синхронизировать с компьютером", а остальные папки не синхронизировать, иначе все они будут сдублированы в "Моих документах".
 
 
(23.05.2014 - 15:38) цитировать
 
 
kidkong
Захар написал:
Хочу извиниться перед Кидконгом, если что не так, его субтитры тоже были использованы
Без проблем. Для хорошего и спокойного человека ничего не жалко.
 
 
(23.05.2014 - 15:25) цитировать
 
 
Захар Вот же ж невезуха... Вот ссылка на сабы http://yadi.sk/d/bXswNmzCR6Nty
Ответ от luk@
Заменили
 
 
(23.05.2014 - 15:15) цитировать
 
 
Ромка kidkong, мне показалось, что мама говорит "A podмkovat jsi tomu pбnovi?"

Такая конструкция в чешском языке невозможна pardon
Или "A podekovat tomu panovi? (А поблагодарить того пана?) или "A podekoval jsi tomu panovi?" (А ты поблагодарил того пана?) drag
 
 
(23.05.2014 - 15:13) цитировать
 
 
Захар barbos, зацепили твои слова, поэтому и взялся за доработку... Вот окончательный вариант от Захара.
Доработанные сабы http://yadi.sk/d/-_tqx7RoR6Dx6
Фактически сабы переработаны полностью! Правописание исправлено, нууу, то, что обнаружил pardon
Кое-что оставил, например: - Кто хочет его адрес? Потому что суть этой фразы имеет смысловое продолжение, потом захотели его адрес даже из Токио, Бирмы, Дели и Каира biggrin
Из всех персонажей мне наиболее симпатичен Дядюшка Ди: - Это не имеет значения... Вы его ни когда не разбудите... Не думал, что это случится... biggrin
Вобщем, эти сабы окончательные от меня, надеюсь что понравятся. Хочу извиниться перед Кидконгом, если что не так, его субтитры тоже были использованы, но исключительно ради полноценности сабов.
Просьба заменить ссылку в карточке. blush
 
 
(23.05.2014 - 14:53) цитировать
 
 
kidkong vsasha, мне показалось, что мама говорит "A podмkovat jsi tomu pбnovi?". Я на всякий случай исправил, но ты ещё раз прослушай эту фразу для верности. Последний субтитр добавил.
 
 
(23.05.2014 - 05:36) цитировать
 
 
Valk написал:
Хе-хе, промолчу по болгарски как звучит эта фраза.
Знаем. biggrin Срамота, хоть и по-болгарски.
 
 
(23.05.2014 - 01:50) цитировать
 
 
vsasha Предлагаю пересмотреть
114
00:17:02,840 --> 00:17:06,594
Подожди. А поблагодарить того г-на?

Ведь и в чешских и английсих сабах прошедшее время:
A podмkoval jsi tomu pбnovi?
And dГ­d you thank the gentleman?

Т.е.
А ты поблагодарил того г-на?

И перевести заключительные реплики на 00:21:05,220
Do you feel injured? Вам нанесён ущерб? (Вы считаете себя потерпевшим?)
Yes, of course.
 
 
(23.05.2014 - 00:08) цитировать
 
 
Valk
Захар написал:
..."Всё путём" в смысле "всё хорошо" с оттенком... Забавно, по прошествии многих лет, когда в кремле поселился сами знаете кто, эта фраза заиграла новыми краскамиbiggrin ...


Хе-хе, промолчу по болгарски как звучит эта фраза.
 
 
(22.05.2014 - 22:59) цитировать
 
 
Цитата:
Вы помните иной исходник? откуда данные, что фильм должен быть длиннее?
Иного исходника я не помню. Но есть такая информация. Да там и по сюжету виден рывок (склейка, купюра) когда в трамвай забегает толпа школьников. Фильм явно был малость покромсан.
 
 
(22.05.2014 - 22:27) цитировать
 
 
Ромка Захар, по таймкоду 00:08:04 когда кондуктор уходит, задира что-то сказал на ушко своему подельнику рядом... Что он ему сказал???

Та фих го знаэ unknw
Что то неразборчивое совсем pardon
 
 
(22.05.2014 - 21:52) цитировать
 
 
Захар Ромка, нужна помощь, по таймкоду 00:08:04 когда кондуктор уходит, задира что-то сказал на ушко своему подельнику рядом... Что он ему сказал??? Это там, где я от балды вставил фразу: - Вот хам.
 
 
(22.05.2014 - 21:39) цитировать
 
 
asatorios азвучко бэthinking
 
 
(22.05.2014 - 21:39) цитировать
 
 
asatorios Пятера в кубе! Отличный фильм, причем на злобу дня (стоит тока вспомнить Кончиту Вурстyes3 ) Не помню с чьими сабами смотрел, но судя по отсутствию грамматических ошибок сие была работа kidkongаgood Красиво, Бро! Никаких косяков не заметил.unknw
 
 
(22.05.2014 - 20:00) цитировать
 
 
barbos Да, и ещё, чуть самое главное не забыл: я жду от вас, ребята, единые и исправленные сабы. Иначе всем вашим потугам, извините, грош-цена.pardon
 
 
(22.05.2014 - 19:54) цитировать
 
 
barbos
kidkong написал:
Спасибо уже за то, что ты перестал бегать за мной по всем веткам, где я прохожу мимо, чтобы придраться хоть к столбу

Не очень-то понял, что это за камень в мой огород, но хочу тебя разочаровать: на то, чтобы бегать за кем-то по всем веткам, у меня нет никакого времени, да и желания тоже.
Просто ты как-то в последнее время больше других на виду, "выделяешься" изо всех, наряду с тем же Митрофаном, которого, я, кстати, тоже очень уважаю за то, что он делает для людей, несмотря на его настороженное ко мне отношение. Вместе вы делаете очень даже полезные дела, но в то же время мне не совсем нравится, что иногда ты делаешь это как бы впопыхах, не доведя до кондиционного конца (ну, товарного вида, скажем), где-то из торопливости, а где-то и обычного непрофессионализма, не понимая того, что доделывать кому-то твои огрехи не очень-то охота. Это вовсе не значит, что ты кого-то лучше или хуже. Это - обычная человеческая сущность, увы!sad Я уже не раз говорил, что в случае затруднений, лучше кооперироваться. Ведь одна голова хорошо, а несколько голов могут совершить переворот. И если есть желание, чтобы сделать что-то лучше, можно попрать собственное величие, спуститься на землю и обратиться за помощью к более опытному специалисту (я не про себя, если что!), сделав что-то такое, когда в будущем ни от кого не будет никаких нареканий. Извини, но я это только так понимаю и всегда стараюсь сделать что-то в этом роде.
Кому-то не нравится моя критика? Ну так делайте всё от души, её и не будет.pardon
Спасибо за внимание.
 
 
(22.05.2014 - 18:14) цитировать
 
 
Захар
kidkong написал:
"Ну надо же!"
Ну да... Экспрессивные, устоявшиеся, мгновенные фразы даже в разных регионах по разному звучат в одном и том же языке, но смысл их одинаков и калькой не передаются... Отец рассказывал, когда сюда переехали уши резала фраза: "Всё путём" в смысле "всё хорошо" с оттенком... Забавно, по прошествии многих лет, когда в кремле поселился сами знаете кто, эта фраза заиграла новыми красками biggrin
 
 
(22.05.2014 - 18:03) цитировать
 
 
Захар
vova написал:
Предлагаю сделать ещё вариант сабов мысленно представив что это наш трамвай
Так ты же и забанишь за 100% biggrin
 
 
(22.05.2014 - 13:53) цитировать
 
 
kidkong
Захар написал:
как раз тот случай, когда дотошный перевод только вредит
Я тоже задумывался над этой фразой. Но меня больше смущало другое, слово "пари" сравнительно малоупотребимое, может быть исправлю на "Это на спор или как?" или на что-то подобное.

Кстати, вчера в профессиональной озвучке сериала "ER" протащился от интересной и очевидной задним умом находки. "I can't believe it" я сам всегда переводил калькой "Не могу поверить!", но чувствовал, что у нас так не говорят в подобных ситуациях. А НТВ перевели как "Ну надо же!".
 
 
(22.05.2014 - 13:50) цитировать
 
 
vova
Захар написал:
Тогда я представил ситуацию, учел интонацию придиры: - Что бы он мог сказать допустим в нашем трамвае, будь такая ситуация?

Предлагаю сделать ещё вариант сабов мысленно представив что это наш трамвай, наш обычный русский трамвай. челябинский трамимивайчик идущий из центра в рабочий посёлок. Интонации, стилистические и фразеологические обороты речи обещают быть весьма и весьма заманчивыми, да... biggrin
 
 
(22.05.2014 - 12:25) цитировать
 
 
Ромка Захар, Invididibum... Я жутко подозреваю, что это не просто игра произношения, а ссылка на какой-то смысл, но порывшись в инете ни чего не обнаружил, но ощущение осталось...

Нет, в этом случае нет никакого скрытого смысла или аллюзии.
Тока дефект произношения biggrin
 
 
(22.05.2014 - 12:21) цитировать
 
 
Захар Ааа, вот еще... Invididibum... Я жутко подозреваю, что это не просто игра произношения, а ссылка на какой-то смысл, но порывшись в инете ни чего не обнаружил, но ощущение осталось... Поэтому оставил в титрах латиницей...
 
 
(22.05.2014 - 12:10) цитировать
 
 
Захар
Ромка написал:
Розыгрыш
Ну да, смысл такой: - Ты на спор что-ли голышом ребенка везешь? Я усек этот смысл при переводе, но он плохо передается одним словом, а пари с присутствующими в трамвае очкарик точно не совершал. Смысловая путаница... Тогда я представил ситуацию, учел интонацию придиры: - Что бы он мог сказать допустим в нашем трамвае, будь такая ситуация? Я вообще хотел : - Это что, прикол какой-то? Но хотел уйти от вульгаризмов, поэтому заменил на розыгрыш... как раз тот случай, когда дотошный перевод только вредит... Общий смысл ситуации ни как не меняется от того, что именно имел в виду придира, ему важно было придраться, а не что-то выяснить... pardon
Я подозреваю что совершил серьезное искажение во фразе и ситуации: 00:08:04
***
Ромка, спасибо огромное за отзыв friends
 
 
(22.05.2014 - 11:52) цитировать
 
 
mitro_fan kidkong написал:
за мной по всем веткам, где я прохожу мимо, чтобы придраться хоть к столбу, теперь этот крест на себя взвалил Митрофан.

Это меня преследуешь, противный!biggrin tongue Даже на форуме умудрился встрять в личную (хотя и орткрытую) переписку с Вовой и Славой.shhh
А я отвечаю тебе взаимностью, "поросёнок ты, неблагодарный!" (с) =22= crazy
 
 
 
 Популярные
   

 
 
LittleWorldCinema: Маленький мир Большого кино. blue.thevendingmachine.pw SQL: 6 | Time: 0.33 sec 
Правообладателям