Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1161

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 771

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 506

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 292

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 5
За месяц: 73
Всего:17632

Пользователей
За сутки: 5
За месяц:160
Всего:70991

Комментариев:
За сутки: 60
За месяц: 1261
Всего:484959
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:3, Пользователей: 9 (libc, paplol222, bizzz, faceprivate, alex58324851, danila, timnikola, blinky, timnikola)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Лето с Катей / Leto s Katkou (1975) Чехословакия TV-Rip + HDTV-Rip
Категория: Приключения, Семейные, Торренты и eMule, Детские | Автор: atera | (13 января 2022)
 

http//images.vfl.ru/ii/1642071471/8dfabcbf/37519208.jpg




Название: Лето с Катей / Лето с Катькой
Оригинальное название: Leto s Katkou
Английское название: Summer with Kate
Год выхода: 1975
Жанр: семейный, приключения, сериал
Режиссёр: Радим Цврчек / Radim Cvrcek / Radim Cvrček

В ролях:
Катка Затовичова / Katka Zatovicova / Katka Zatovičová, Норберт Юдт / Norbert Judt, Мартин Маснер / Martin Masner, Ладислав Кореный / Ladislav Koreny / Ladislav Korený, Эмилиа Штайгерова / Emília Steigerová, Иржи Вала / Jiří Vala, Ида Рапаичова / Ida Rapaičová, Ева Крижикова / Eva Krížiková, Яна Дрбоглавова / Jana Drbohlavová, Петер Дебнар / Peter Debnár, Любомир Костелка / Lubomír Kostelka и др.

Описание:
Мама отправила Катю к тёте в деревню на летние каникулы. Но вот беда: женщину положили в больницу и девочка поселилась в доме у дяди Йошко. Сверстники сначала не приняли её в свою компанию, но подружились, когда Катя стала учиться готовить (пожар потушили), доить козу (спасаясь бегством) и разводить кроликов. Вместе ребята энергично помогают взрослым решить их серьёзные проблемы, из-за чего Катьку выгоняют из дома, затем она варит любовное зелье (все остались живы) и просит о помощи гипнотизёра.



Скриншоты (TV-Rip 2.18 GB оrig.)

http//i074.radikal.ru/1310/6a/b34ec0f867d7t.jpg http//s.radikal.ru/i156/1310/c1/dbbd2922a5bft.jpg http//s001.radikal.ru/i194/1310/a9/dd30d3293ff5t.jpg

http//i017.radikal.ru/1310/fd/473a1fce2d4bt.jpg http//s020.radikal.ru/i718/1310/22/68bb2f03d873t.jpg http//s019.radikal.ru/i636/1310/88/8714be60eedbt.jpg

http//s006.radikal.ru/i214/1310/e1/0dff2471bd79t.jpg http//s51.radikal.ru/i131/1310/05/e5c3705be5c5t.jpg http//i081.radikal.ru/1310/06/da24e73eb946t.jpg

http//s006.radikal.ru/i214/1310/f6/2956152ac30dt.jpg http//s001.radikal.ru/i196/1310/08/ed82ec9a5621t.jpg http//s019.radikal.ru/i642/1310/3c/1d8e12e8835et.jpg

http//s020.radikal.ru/i722/1310/5b/9b366363faf2t.jpg http//i024.radikal.ru/1310/f2/5c39374ea77et.jpg http//s004.radikal.ru/i205/1310/bf/a69daca2f0dct.jpg

http//s.radikal.ru/i158/1310/e0/2cdaf792c5fbt.jpg http//s020.radikal.ru/i718/1310/20/102139bb5e55t.jpg http//i017.radikal.ru/1310/63/00841e47a686t.jpg




imdb imdb


  • HDTV-Rip (5.55 GB)
  • TV-Rip (2.18 GB) оrig.

Производство: Чехословакия (Československá televízia Bratislava)
Продолжительность: 7 х ~ 00:26:20
Язык: словацкий
Перевод: одноголосый закадровый (Андрей Черницкий)
Субтитры: русские внешние

Файл
Формат: MKV
Качество: HDTV-Rip
Видео: x264, 1140x1080 (4:3), 25 fps, 3901 kbps, 8 bit
Аудио 1: AC3, 48.0 kHz, 2 ch, 192 kbps, 16 bit (русский)
Аудио 2: AC3, 48.0 kHz, 2 ch, 192 kbps, 16 bit (словацкий)
Размер: 5.55 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Чехословакия (Československá televízia Bratislava)
Продолжительность: 03:04:05 (7 х ~ 00:26:00)
Язык: словацкий

Файл
Формат: AVI
Качество: TV-Rip
Видео: XviD, 592x448, 25.000 fps, 1512 kbps, 8 bit/pixel
Аудио: MPEG Audio Layer 3, 48000 Hz, 2 ch, 128 kbps
Размер: 2.18 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Лето с Катей / Leto s Katkou (1975) Чехословакия TV-Rip + HDTV-Rip

  • 5
 (Голосов: 17)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы 1 [2] 3

(7.10.2021 - 12:12:38) цитировать
 
 
Berendey
Андрик написал:
Нашелся переводчик с чешского

Тут словацкий. Ну, он должен разобрать.

kidkong написал:
Повезло Берендею, он 100500 лет искал

Берендей 100500 лет назад бросил искать, прокачался в языках и спокойно смотрит подобную дребедень без перевода.
Сам сериал помню, когда его крутили по совецкому ТВ. Он мне не очень нравился.

sergeyk888 написал:
Уважаемый "Андрик"! Написать Вам личное сообщение не представляется возможным. При введении в окошко "Кому" Вашего ника появляется надпись: "Запрашиваемые для добавления пользователи не существуют". При переписке с другими пользователями портала такая проблема у меня никогда не возникала

Такая проблема у всех с кириллическим ником. Им можно ответить, но простое введение имени не срабатывает.
 
 
(7.10.2021 - 10:16:47) цитировать
 
 
Андрик sergeyk888

Написал вам на форуме.
 
 
(7.10.2021 - 09:56:26) цитировать
 
 
kidkong
sergeyk888 написал:
Вроде бы взрослые люди должны понимать, что не прилетит волшебник (или добрый дядя) в голубом вертолёте, и не покажет бесплатно кино в переведенном виде, да ещё и с озвучкой.
С другой стороны, их можно понять: 99% вероятности, что таки прилетит и покажет. Но даже 50% вероятности обычно устраивает людей, а то и меньше.
sergeyk888 написал:
И ведь не надо самому осиливать все расходы, как это делаю я по своим проектам, есть предложение скинуться, что существенно уменьшит расходы каждого участника.
С другой стороны, их можно понять: если скидываться на каждый понравившийся фильм, то это выльется не в один десяток тысяч рублей.
 
 
(7.10.2021 - 09:44:02) цитировать
 
 
sergeyk888 Уважаемый "Андрик"! Написать Вам личное сообщение не представляется возможным. При введении в окошко "Кому" Вашего ника появляется надпись: "Запрашиваемые для добавления пользователи не существуют". При переписке с другими пользователями портала такая проблема у меня никогда не возникала. Если Вы хотите обсуждать детали совместного участия в работе над фильмом личными сообщениями, то Вам следует решить упомянутый вопрос с администрацией портала и написать личное сообщение на мой ник, он вполне действующий. Если Вас устраивает переписка по электронной почте, то вот мой адрес: zhmerinka8@mail.ru . Буду ждать ответа от Вас тем или другим способом.
 
 
(7.10.2021 - 09:23:01) цитировать
 
 
sergeyk888
Андрик написал:
Нашелся переводчик с чешского.

Просит за сериал 4000 рублей. Озвучкой буду заниматься я.

Есть желающие принять участие в переводе?
Андрик написал:
Так есть кто-то заинтересованный?

Я в любом случае собираюсь проектом заниматься, но если всю сумму мне платить придется + озвучка, то выкладывать в общий доступ я не стану сериал.


Прочёл первое сообщение вчера, но мне было некогда развёрнуто на него ответить, перенёс на сегодняшний день.
Лично я с удовольствием приму участие в осуществлении Вашего намерения. Вызывает недоумение пассивность той части пользователей портала, которой этот, безусловно, прекрасный фильм показался интересным, и которая, соответственно, была бы не прочь заценить его с переводом. Вроде бы взрослые люди должны понимать, что не прилетит волшебник (или добрый дядя) в голубом вертолёте, и не покажет бесплатно кино в переведенном виде, да ещё и с озвучкой. И ведь не надо самому осиливать все расходы, как это делаю я по своим проектам, есть предложение скинуться, что существенно уменьшит расходы каждого участника. А может, фильм больше никому, кроме меня и Андрика не понравился? Ну что же, тогда остальные свои мысли я напишу Андрику личным сообщением. Вроде бы так правильно называтся, когда пишешь в личку.
 
 
(6.10.2021 - 23:37:14) цитировать
 
 
barbos
Андрик[b написал:
Андрик[/b], ]если всю сумму мне платить придется + озвучка, то выкладывать в общий доступ я сериал не стану


Над златом чахнет царь Кощей,
И ловит слон в лесу лещей. (с)


Сбросишь переведённое на флэшку, а ту на божничку повесишь? wink mol1
 
 
(6.10.2021 - 23:11:24) цитировать
 
 
Андрик Так есть кто-то заинтересованный?

Я в любом случае собираюсь проектом заниматься, но если всю сумму мне платить придется + озвучка, то выкладывать в общий доступ я не стану сериал.
 
 
(6.10.2021 - 21:49:13) цитировать
 
 
kidkong
Андрик написал:
Нашелся переводчик с чешского.
Повезло Берендею, он 100500 лет искал.
Но не его кошельку.
 
 
(6.10.2021 - 20:10:48) цитировать
 
 
Андрик Нашелся переводчик с чешского.

Просит за сериал 4000 рублей. Озвучкой буду заниматься я.

Есть желающие принять участие в переводе?
 
 
(24.09.2021 - 22:36:16) цитировать
 
 
Андрик Речь про озвучку или это будет текст?
 
 
(7.09.2021 - 07:43:52) цитировать
 
 
dt01 Андрик, c немецкого на слух - тыщща за серию (это я не про себя).
 
 
(22.08.2021 - 12:27:59) цитировать
 
 
Андрик Кроме словацких рипов есть на немецком от Minhers76, там чуть-чуть кое-где подрезано, но не критично.

Есть тут переводчики с немецкого?
 
 
(29.03.2021 - 11:14:32) цитировать
 
 
dt01 А мы всё равно будем ждать!
И верить!!
 
 
(21.03.2021 - 20:27:10) цитировать
 
 
К сожалению Переводом так никто и не занялся...
 
 
(6.07.2018 - 08:33:12) цитировать
 
 
kidkong Андрик, скажем прямо: на портале нет переводчиков ни с чешского, ни со словацкого. Был один, но он отсюда самоликвидировался.

Но, на всякий случай, я тоже вслед за Серёгой, Берендеем и Митрофаном не понял вашей задумки. Нужен переводчик на слух? Или кто-то, кто сделает пустые субтитры с таймингами? Или сделает из набранного текстового файла субтитры? Или переведёт уже набранный словацкий текст? Опишите подробно суть процедуры.
 
 
(6.07.2018 - 00:37:03) цитировать
 
 
Андрик mitro_fan

Так вот я искал того, кто этим займется :)
 
 
(5.07.2018 - 19:42:55) цитировать
 
 
mitro_fan
Berendey написал:
Словаки, конечно, есть

За словаков не знаю, но чехи есть.drag Все чехи понимают словацкий на бытовом уровне. Можно показать Ромке когда будет черновик перевода, он поправит, если чо.=28=
 
 
(5.07.2018 - 19:25:48) цитировать
 
 
Berendey
Андрик написал:
Я искал помощников именно тут

Тут со словацкого никто не переводит.
Словаки, конечно, есть, но, наверно, к ним и обращаться надо по-словацки, ибо русскую абру-кадабру они не читают.

За последние пару лет появилось довольно много записей чехословацких фильмов с субтитрами для глухих. Я по мере возможности стараюсь обновлять такие новости. Так что, если просто интересуют словацкие фильмы, можно посмотреть в этом направлении.
К этому сериалу сабов пока не попадалось.
 
 
(5.07.2018 - 18:47:23) цитировать
 
 
Андрик serega

Мы видимо друг друга не поняли :)

Я искал помощников именно тут, чтобы все сделать своими силами и сделать это быстрее нежели, если я буду все делать сам в одиночку.
 
 
(1.07.2018 - 16:30:24) цитировать
 
 
Андрик serega

Мы как будто на разных языках говорим :)

Будет перевод, дальше будет озвучка.

Ну и не найдется переводчик - сам сделаю за ближайший год-два-три :))
 
 
(1.07.2018 - 16:27:32) цитировать
 
 
serega
Андрик написал:
Если это неясно из моего предыдущего поста, то я хочу ситуацию исправить и озвучить сериал сам, но нужен или переводчик или человек, который поможет с переводом через онлайн переводчик :)

Ну, переводчика допустим я найду, ну и что дальше? Бесплатно переводят только у нас на порталеpardon
 
 
(1.07.2018 - 15:55:23) цитировать
 
 
Андрик serega

Если это неясно из моего предыдущего поста, то я хочу ситуацию исправить и озвучить сериал сам, но нужен или переводчик или человек, который поможет с переводом через онлайн переводчик :)
 
 
(1.07.2018 - 14:14:49) цитировать
 
 
serega От себя:
Фильм на языке оригинала, русский дубляж не найден, известно только, что в СССР сериал показывали с 15 по 17 августа 1988 года. (описание с сайта Торрент-трекер NNM-Club)

Я могу Вам дать название ещё по крайней мере сотни фильмов, которые я смотрел в детстве в советском прокате вдубляже и которые приказали долго жить...
 
 
(1.07.2018 - 13:39:42) цитировать
 
 
Андрик Спасибо, все скачал. Порезанные немного серии у немцев по ТВ крутили.

В планах озвучить этот сериал детства.

Чтобы процесс ускорить, нужны помощники.

Словацкий я понимаю местами, т.к. мой второй язык родной - белорусский. Помогают онлайн переводчики - Яндекс или Гугл т.к. могут переводить "на слух". Помощь заключается в наборе текста диалогов в Ворд в любом виде, т.е. чтобы был понятен смысл. Редактурой сам займусь.

С меня - озвучка, сведение, авторинг дисков.

PS А может есть, кто ПЕРЕВОДИТ ну и наберет диалоги сам? :)
 
 
(1.07.2018 - 11:51:58) цитировать
 
 
Minhers76
кузнечик212 написал:
А чего их искать?.. На улозе есть, и вроде даже не один вариант. На днях постараюсь новость привести в порядок.
Про то, что файлы на улозе есть, я уже писал, речь за немецкий дубляж.
 
 
(1.07.2018 - 11:50:19) цитировать
 
 
Minhers76 Диск 2:
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
 
 
(1.07.2018 - 11:26:36) цитировать
 
 
кузнечик212
Minhers76 написал:
Ладно, сейчас поищу, дам временные ссылки.

А чего их искать?.. На улозе есть, и вроде даже не один вариант. На днях постараюсь новость привести в порядок. yes3
 
 
(1.07.2018 - 11:22:05) цитировать
 
 
Minhers76 Диск 1:
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
 
 
(1.07.2018 - 11:01:55) цитировать
 
 
Minhers76
Андрик написал:
Выходит до ссылок не добраться уже?

Скачиваете контейнер, вставляете в прогу и качаете, если ссылки живы, конечно. Ладно, сейчас поищу, дам временные ссылки.
 
 
(1.07.2018 - 10:38:30) цитировать
 
 
Андрик Выходит до ссылок не добраться уже?
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.08 sec 
Правообладателям