Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1347

nrg345: новостей 1216

blues: новостей 1177

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 994

Shurik Питер: новостей 790

кузнечик212: новостей 647

Lik: новостей 536

nivhey: новостей 383

mitro_fan: новостей 304

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

Андрей: новостей 165

prostotak: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 124

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 1
За месяц: 108
Всего:17902

Пользователей
За сутки: 4
За месяц:168
Всего:71992

Комментариев:
За сутки: 39
За месяц: 1005
Всего:491342
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:6, Пользователей: 7 (362055, pf[tlfy, raspisuha, fatcablu6, Batanazulgro, lizard21, jester)  

 Календарь
 
« Октябрь 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Человек-часы / Tete d'horloge (1970) Франция TV-Rip
Категория: Приключения, Семейные, Релизы портала, Прямая ссылка / одним файлом, Торренты и eMule | Автор: blues | (4 июня 2023)
 

http//blizzardkid.net/uploads/images/default/release_blizzardkid_logo.jpg


http//ipic.su/img/img7/fs/243650.1679226140.jpg




Название: Человек-часы
Оригинальное название: Tête d'horloge
Год выхода: 1970
Жанр: семейный, приключения
Режиссёр: Жан-Поль Сасси / Jean-Paul Sassy

В ролях:
Пьер Френе / Pierre Fresnay, Уильям Корин / William Coryn, Клод Серваль / Claude Cerval, Christian Echelard, Gérard Guingne, Louis Laguerre, Дидье Шварц / Didier Schwartz, Поль Ле Персон / Paul Le Person, Софи Гримальди / Sophie Grimaldi, Бруно Бальп / Bruno Balp, Денис Бенуа / Denise Benoît, Филипп Кастелли / Philippe Castelli и др.

Описание:
В один день часы во всём мире остановились, и только часы пожилого парижского учителя продолжают идти...



Уильям Корин / William Coryn (р.1957)

http//img-fotki.yandex.ru/get/3507/253130298.311/0_147420_fa3fe984_orig.jpg

Скриншоты (TV-Rip 1.09 GB рус.суб.)

http//img-fotki.yandex.ru/get/9165/253130298.30f/0_1473c0_6f797e3a_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15526/253130298.30f/0_1473c2_a66f2b73_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/5001/253130298.30f/0_1473c4_11d306d9_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/5501/253130298.30f/0_1473c6_30b8a6c2_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6840/253130298.30f/0_1473c8_c0f933bb_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15593/253130298.30f/0_1473ca_929b8fa7_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/5816/253130298.30f/0_1473cc_dcc0bc1a_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9742/253130298.30f/0_1473ce_6282585d_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6512/253130298.30f/0_1473d0_d1504ad2_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/9172/253130298.30f/0_1473d2_5c26d220_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/3013/253130298.30f/0_1473d4_53c83d52_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/15505/253130298.30f/0_1473d6_4cfcec89_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/6819/253130298.30f/0_1473d8_b426cedf_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9805/253130298.30f/0_1473da_f5e53a2f_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/3100/253130298.30f/0_1473dc_65b4776_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/32/253130298.30f/0_1473de_2e00f10b_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/5403/253130298.30f/0_1473e0_e546e258_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/21/253130298.30f/0_1473e2_5bf7476d_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/4608/253130298.30f/0_1473e4_f5c55890_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6801/253130298.30f/0_1473e6_d8ef9999_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/06/253130298.310/0_1473e8_b047215e_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/9103/253130298.310/0_1473ea_9bd06a41_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/27797/253130298.310/0_1473ec_903d35f_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/93/253130298.310/0_1473ee_53516c61_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/279/253130298.310/0_1473f0_3edbcff1_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/3914/253130298.310/0_1473f2_36d25609_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9358/253130298.310/0_1473f4_b19711a7_orig.jpg

http//img-fotki.yandex.ru/get/6430/253130298.310/0_1473f6_e72a9308_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9263/253130298.310/0_1473f8_1430254b_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/5804/253130298.310/0_1473fa_fe0e5377_orig.jpg




Каталог фильмов IMDB Каталог фильмов Кинопоиск


  • TV-Rip (1.24 GB)
  • TV-Rip (1.09 GB) рус.суб.
  • TV-Rip (1.13 GB) orig.

Производство: Франция
Продолжительность: 01:40:41
Язык: французский
Перевод: одноголосый закадровый (Алексей Воленко по субтитрам Lisok)
Субтитры: русские (Lisok) внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: TV-Rip
Видео: MPEG-4 XviD, 608x448 (4:3), 25.000 fps, ~1420 kbps, 0.209 bit/pixel
Аудио 1: AC3 (Dolby Digital), 48.0 kHz, 2 ch, ~192 kbps (русский)
Аудио 2: AC3 (Dolby Digital), 48.0 kHz, 1 ch, ~128 kbps (французский)
Размер: 1.24 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Производство: Франция
Продолжительность: 01:40:41
Язык: французский
Субтитры: русские (Lisok) внешние

Файл
Формат: AVI
Качество: TV-Rip
Видео: 608x448 (1.36:1), 25 fps, XviD build 46, ~1419 kbps avg, 0.21 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~122.63 kbps avg
Размер: 1.09 GВ


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!




Производство: Франция
Продолжительность: 01:40:55
Язык: французский

Файл
Формат: AVI
Качество: TV-Rip
Видео: 768x576 (1.33:1), 25 fps, Intel ITU H.264, ~1409 kbps avg, 0.13 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Размер: 1.13 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



Скачать Человек-часы / Tete d'horloge (1970) Франция TV-Rip

  • 5
 (Голосов: 35)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3

(8.06.2023 - 18:57:06) цитировать
 
 
barbos Да куда он денется с подводной лодки? wink
Не так-то легко оставить нечто, при виде которого начинает трястись борода. Как у того кота, что глядит желанную птичку. biggrin
 
 
(6.06.2023 - 08:45:46) цитировать
 
 
Мышата
serega написал:
Но теперь принял окончательное решение.

Шо, опять? biggrin Санта, матьеё, барбара
 
 
(5.06.2023 - 19:39:06) цитировать
 
 
serega, ОГРОМНОЕ СПАСИБО СЕРЕГА
 
 
(4.06.2023 - 09:59:49) цитировать
 
 
blues О, ништяк! yahoo
 
 
(4.06.2023 - 01:54:45) цитировать
 
 
serega, напрасно. На мой взгляд, озвучка конкретно этого фильма неплохая.
 
 
(4.06.2023 - 01:52:52) цитировать
 
 
Lik
Цитата:
Главное сейчас — не устраивать соревнования эмоций!.. Главное для нас — работать спокойно и в полном убеждении, что сегодня, завтра… или позднее… никто за нас это не сделает…
© В. Богомолов (Момент истины).
 
 
(4.06.2023 - 01:51:31) цитировать
 
 
seleznev
serega написал:
Я с утра терпел, терпел...

Вот только не надо ударяться в амбицию. Если занимаетесь творчеством - будьте готовы к критике. Тем более, что я высказал свою, чисто субъективную точку зрения и она (судя по комментариям) не совпадает с мнением значительной части аудитории данного сайта.
 
 
(4.06.2023 - 01:25:59) цитировать
 
 
serega Я с утра терпел, терпел...
Но теперь принял окончательное решение.
Благодарности я здесь никогда не ждал, но вот третьего инфаркта не хочу.
Просто, извините, но читать похабщину очень и очень не приятно. Причём пишут те люди которые ничего для близзарда не сделали.
Ну что ж, не хотите моих работ, тогда смотрите " на языке оригинала. Всего доброго! Поймите, всему есть предел.
 
 
(4.06.2023 - 01:20:53) цитировать
 
 
Lik написал:
Вы сказали Во-первых, но не сказали, что во-вторых ...


"Во-первых" было в значении "в-главных", всё остальное было во-вторых :)

Lik написал:
А я вот думаю, что если Lisok зайдёт сюда почитать, что пишут пользователи о её работе


..то у неё только поднимется настроение, потому что никто не сказал о её работе ни одного плохого слова.

Lik написал:
и не знаете, как остро этот человек, к слову, организовавший для портала переводы, думаю, что уже сотен фильмов, реагирует на критику?


Честно, не знаю. Я выпилился отсюда много лет назад. Одно могу сказать с уверенностью: среди местной публики много чувствительных и ранимых людей, что надо бы иметь в виду.
 
 
(4.06.2023 - 01:06:02) цитировать
 
 
Lik написал:
в виде элементарных "спасибо", от благодарных пользователей.
Вот хорошо же завели тут недовольные, что сам забыл сказать об этом.
Спасибо всем причастным к данному релизу)
Вот еще бы фильм сам найти в хорошем качестве, ну это уже к делу отношения не имеет)
 
 
(4.06.2023 - 00:58:41) цитировать
 
 
Lik
Archie-8 написал:
Никогда никакие брызги от набросов на озвучку не могут попадать на переводчика! Это бред сивой кобылы.
Да ладно.
А я вот думаю, что если Lisok зайдёт сюда почитать, что пишут пользователи о её работе и увидит весь этот хай, то у неё надолго отпадёт желание что-либо делать для нашего ресурса.
И речь в моём сообщении, была не о переводчике конкретно, а о всех причастных к релизу. Неужели вы в упор не видите кто принимал участие в его организации и не знаете, как остро этот человек, к слову, организовавший для портала переводы, думаю, что уже сотен фильмов, реагирует на критику?
Для меня основная идея деятельности здесь, на портале, заключается в привнесении пользы. А какая польза от огульного охаивания? К каким последствиям это приведёт, не задумывались? Люди просто перестанут вкладываться в ту работу, которая не приносит даже морального удовлетворения, в виде элементарных "спасибо", от благодарных зрителей.
---
Archie-8 написал:
Lik, Вы весь квотинг в моём комменте от 3.06.2023 - 23:56:24 посмотрите, а не частично. Прочитайте его целиком.
Прочитал. Вы сказали Во-первых, но не сказали, что во-вторых ... rzhunemogu
---
Всё, утомился, посудачил и будет, займусь сабами к Деревне снов, как раз озвучку biggrin закончил синхронить. bye
 
 
(4.06.2023 - 00:54:45) цитировать
 
 
Shurik Питер написал:
Организатор перевода Серёга, а он горой за озвучальщика angry , так шо biggrin


А вот это уже, ребята, ваши местные внутренние тёрки biggrin Я тут просто мимопроходил =28=
 
 
(4.06.2023 - 00:54:29) цитировать
 
 
Shurik Питер написал:
Я Вас уверяю, что большинство обычных пользователей что здесь, что на трушке (там кстати тоже есть только на оригинале) ждут перевод именно в виде озвучки, а не в виде сабов.
Во всяком случае 50на50 это точно) Иногда хочется придти, лечь на диван и смотреть, без вглядывание в экран, чтобы не дай бог не пропустить какое нибудь слово)
 
 
(4.06.2023 - 00:52:24) цитировать
 
 
Shurik Питер
Archie-8 написал:
когда народ возмущается обилию фильмов в категории "На языке оригинала", это значит, что он ждёт сабы, а не озвучку. Если кто-то за столько лет ещё этого не понял.
Да Вы шоbiggrin Я Вас уверяю, что большинство обычных пользователей что здесь, что на трушке (там кстати тоже есть только на оригинале) ждут перевод именно в виде озвучки, а не в виде сабов.
 
 
(4.06.2023 - 00:50:58) цитировать
 
 
Archie-8 написал:
Lik написал:
Отмечу, никто не сказал спасибо, за то, что фильм теперь переведён и стал доступен для просмотра всеми теми, кто не понимает французского.
А ведь можно было написать что-нибудь типа: "Спасибо за перевод, но смотреть буду с субтитрами". И тогда это не будет отбивать у организаторов перевода желание делать это снова.

Извините, но, во-первых, Вы путаете перевод и озвучание. Делает фильм доступным людям, говорящим на других языках, переводчик и автор сабов.
Да, это действительно начинает забавлятьbiggrin rzhunemogu Ему в упор пишут про перевод, а он в упор утверждает, что это про озвучку....facepalm
 
 
(4.06.2023 - 00:42:00) цитировать
 
 
Lik, Вы весь квотинг в моём комменте от 3.06.2023 - 23:56:24 посмотрите, а не частично. Прочитайте его целиком.
 
 
(4.06.2023 - 00:41:08) цитировать
 
 
Shurik Питер
Archie-8 написал:
Никогда никакие брызги от набросов на озвучку не могут попадать на переводчика!
А это уже другой вопрос. Ну смотрите. Организатор перевода Серёга, а он горой за озвучальщикаangry , так шоbiggrin
 
 
(4.06.2023 - 00:38:34) цитировать
 
 
Shurik Питер написал:
А там разве нет критики, что например дубляж в голосах слабо слышен, а в звуках как рявкнет. Это разве не из одной и той же оперы...


На трекерах релизят авторы рипов. Иногда народ может надеяться, что дорожку заменят или добавят альтернативную. Изредка у релизеров есть связь и со студиями, тогда дорожку можно переделать.
 
 
(4.06.2023 - 00:33:55) цитировать
 
 
Lik
Archie-8 написал:
Вот Вы-то как раз путаете :)
Меня начинает это забавлять. Прямо-таки классика, разговор слепого с глухим. biggrin Покажите, пожалуйста, где, в каком своём сообщении я путаю перевод и озвучку? =89= Я чёрным по белому пишу, вот здесь (коммент #29): professor
Цитата:
Отмечу, никто не сказал спасибо, за то, что фильм теперь переведён и стал доступен для просмотра всеми теми, кто не понимает французского.
Каким образом из этой фразы можно сделать вывод, что речь идёт об озвучке?! unknw
 
 
(4.06.2023 - 00:31:45) цитировать
 
 
Shurik Питер написал:
внимательно читайте


Я читаю. Только почему никто не поправил человека сразу, а вместо этого продолжилось смешивание перевода и озвучки?
Никогда никакие брызги от набросов на озвучку не могут попадать на переводчика! Это бред сивой кобылы.
И ещё: когда народ возмущается обилию фильмов в категории "На языке оригинала", это значит, что он ждёт сабы, а не озвучку. Если кто-то за столько лет ещё этого не понял.
 
 
(4.06.2023 - 00:23:50) цитировать
 
 
Shurik Питер
Archie-8 написал:
Почему нет критики озвучки на трекерах? Элементарно. Потому что никому не приходит в голову, что там она будет услышана теми, кому адресована.
А там разве нет критики, что например дубляж в голосах слабо слышен, а в звуках как рявкнет. Это разве не из одной и той же оперы...
 
 
(4.06.2023 - 00:19:18) цитировать
 
 
Shurik Питер
seleznev написал:
адрес г. Воленко
Что за город такой?thinking
 
 
(4.06.2023 - 00:16:57) цитировать
 
 
Shurik Питер
Archie-8 написал:
Извините, но, во-первых, Вы путаете перевод и озвучание

Archie-8, Вы сообщения в рамках "вопрос-ответ" внимательно читайте.shhh Речь идёт о том, что наехав на озвучку, можно отбить в следующий раз и желание делать для этого перевод.
1)
seleznev написал:
Голос этого переводчика просто невыносимый!

2)
Lik написал:
А ведь можно было написать что-нибудь типа: "Спасибо за перевод, но смотреть буду с субтитрами". И тогда это не будет отбивать у организаторов перевода желание делать это снова.
 
 
(4.06.2023 - 00:13:04) цитировать
 
 
Lik написал:
Вот я-то как раз ничего не путаю.


Вот Вы-то как раз путаете :)
Никто никого не поливает. Если есть сабы, какие проблемы?
Когда сабов нет, а есть только озвучка типа как в "Сокровищах маленького Николя", тогда да, хочется материться и поливать.
 
 
(4.06.2023 - 00:07:55) цитировать
 
 
seleznev
Lik написал:
Перевод на слух с французского и русские субтитры - Ольга Мисири aka Lisok / Lisochek

Тогда благодарю ОЛЬГУ МИСИРИ aka LISOK!
Благодарность в адрес г. Воленко отзываю)
 
 
(4.06.2023 - 00:03:44) цитировать
 
 
Lik
Archie-8 написал:
Извините, но, во-первых, Вы путаете перевод и озвучание.
Вот я-то как раз ничего не путаю. А своими сообщениями ниже стремился отвести негодование пользователей от остальных участников релиза.
Я пытаюсь донести до всех одну простую истину: поливая грязью подвергая остракизму озвучивателя, вы не задумываетесь над тем, что ошметки и брызги часть вашего негатива пачкают распространяется на всех, принявших участие в организации релиза.
Критикуешь - предлагай. Так когда-то было принято говорить. Есть альтернатива - милости просим. =94=
 
 
(4.06.2023 - 00:00:32) цитировать
 
 
barbos
Shurik Питер написал:
Любопытно что там, где в разы больше пользователей чем здесь, никто Витька не критиковал, почему?

Предположу: потому что на самом деле Витёк - офигительный озвучальщик, нет? crazy
 
 
(3.06.2023 - 23:56:24) цитировать
 
 
Lik написал:
Отмечу, никто не сказал спасибо, за то, что фильм теперь переведён и стал доступен для просмотра всеми теми, кто не понимает французского.
А ведь можно было написать что-нибудь типа: "Спасибо за перевод, но смотреть буду с субтитрами". И тогда это не будет отбивать у организаторов перевода желание делать это снова.


Извините, но, во-первых, Вы путаете перевод и озвучание. Делает фильм доступным людям, говорящим на других языках, переводчик и автор сабов.
Я не очень понимаю, какие нужно иметь проблемы со зрением, чтобы не иметь возможности читать сабы. Не говоря о том, что современные плееры позволяют изменять их шрифт, цвет и чёрт знает, что ещё.
Но с хорошей озвучкой смотреть фильм, конечно, приятнее, -- не нужно переключать внимание с действия на текст. Если голос озвучателя не низкий, не нудный, совпадает по интонированию с героем, -- все будут только рады. В противном случае, лучше не надо.
Почему нет критики озвучки на трекерах? Элементарно. Потому что никому не приходит в голову, что там она будет услышана теми, кому адресована.
 
 
(3.06.2023 - 23:53:08) цитировать
 
 
Lik
barbos написал:
...удалось добиться анафемы для Витька
Shurik Питер написал:
...на рутрекере ..., где в разы больше пользователей чем здесь, никто Витька не критиковал, почему?
Открою вам секрет... zagovorshhik
Раскрыть

Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
 
 
(3.06.2023 - 23:42:24) цитировать
 
 
seleznev
Shurik Питер написал:
но всё одно почему-то:

Если субтитры тоже его, то, безусловно, благодарю. Но - только за субтитры.
Ответ от Lik
Даже не знаю, как ещё написать, может цветом выделить:
Цитата:
Перевод на слух с французского и русские субтитры - Ольга Мисири aka Lisok / Lisochek
=89=
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.25 sec 
Правообладателям