Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1873

blues: новостей 1042

Игорь_S: новостей 995

Minhers76: новостей 900

raspisuha: новостей 746

Shurik Питер: новостей 442

maloy: новостей 415

Lik: новостей 354

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

zulu: новостей 213

kidkong: новостей 201

nrg345: новостей 200

prostotak: новостей 165

Андрей: новостей 161

Yaxel: новостей 155

кузнечик212: новостей 145

SergeyI: новостей 121

vlad555: новостей 110

mitro_fan: новостей 96

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 5
За месяц: 163
Всего:13457

Пользователей
За сутки: 12
За месяц:380
Всего:50573

Комментариев:
За сутки: 95
За месяц: 2290
Всего:408244
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:11, Пользователей: 16 (viktorov.mihail, mrAVA, bum-bum, Aw3, RudolfIII, a-mega, grampus69, francois75000, Famulus, dontito, goralik85, maricos, AleshaA, Makszzz, scouttravel, apostol2018)  

 Календарь
 
« Март 2019 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Кот в сапогах / El gato con botas (1961) Мексика DVD-Rip + DVD5
Категория: Приключения, Семейные, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом, Русские субтитры, Релизы портала | Автор: blues | (19 января 2019)
 

http//s09.radikal.ru/i182/1010/bb/ff7b1a7cabe8.jpg


http//images.vfl.ru/ii/1546711993/4a777a40/231886.jpg




Название: Кот в сапогах
Оригинальное название: El gato con botas
Английское название: Puss in Boots
Год выхода: 1961
Жанр: сказка
Режиссёры: Роберто Родригес / Roberto Rodríguez, Мануэль Сан Фернандо / Manuel San Fernando

В ролях:
Santanón, Умберто Дупейрон / Humberto Dupeyrón (La huella macabra), Antonio Raxel, Edmundo Benitez, Rocío Rozales, Armando Gutiérrez, Luis Manuel Pelayo, Edmundo Espino, Carlos Robles Gil

Описание:
Всем известная сказка про кота в сапогах в пересказе мексиканских кинематографистов.


Humberto Dupeyrón (р.1947)

http//img-fotki.yandex.ru/get/4714/253130298.2/0_12c0b4_1cf138a6_orig.jpg



Скриншоты (DVD-Rip 894 MB)

http//img-fotki.yandex.ru/get/3417/253130298.2/0_12c0b9_e1d2734f_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6202/253130298.2/0_12c0bb_e8b3d901_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4210/253130298.2/0_12c0bd_4f3c9d86_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/5411/253130298.2/0_12c0bf_25f46110_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/5508/253130298.2/0_12c0c1_6866cae1_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6617/253130298.2/0_12c0c3_fcf75d8a_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/9170/253130298.2/0_12c0c5_e62d6bb4_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/5200/253130298.2/0_12c0c7_9bbcf1e4_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/3000/253130298.2/0_12c0c9_b87319_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/4013/253130298.2/0_12c0cb_c77edbb7_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4209/253130298.2/0_12c0cd_a7566a2a_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4207/253130298.2/0_12c0cf_4755938c_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/6306/253130298.2/0_12c0d1_6a6807a4_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9751/253130298.2/0_12c0d3_c97298_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/03/253130298.2/0_12c0d5_20a83875_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/3410/253130298.2/0_12c0d7_ad0bdde0_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/5502/253130298.2/0_12c0d9_bccea1ba_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4207/253130298.2/0_12c0db_879d87b5_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/3009/253130298.2/0_12c0dd_ac3c7278_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6202/253130298.2/0_12c0df_879e91b3_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6402/253130298.2/0_12c0e1_44198cba_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/4200/253130298.2/0_12c0e3_cee0e81d_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/3705/253130298.2/0_12c0e5_1990e05b_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/3004/253130298.2/0_12c0e7_a6d38397_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/6301/253130298.2/0_12c0e9_7273b2bc_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/9805/253130298.2/0_12c0eb_d611f586_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/4208/253130298.2/0_12c0ed_ad325e1a_orig.jpg
http//img-fotki.yandex.ru/get/08/253130298.2/0_12c0ef_8c0600ca_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/6617/253130298.2/0_12c0f1_56cea9c7_orig.jpg http//img-fotki.yandex.ru/get/03/253130298.2/0_12c0f3_b3246271_orig.jpg







  • DVD-Rip (894 MB)
  • DVD-Rip (1.48 GB)
  • DVD5 (3.71 GB) orig.

 Производство: Мексика (Películas Rodríguez S.A.)
 Продолжительность: 01:28:48
 Язык: испанский
 Субтитры: внешние русские (Берлиоз), английские

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: DVD-Rip
 Видео: 560x416 (1.35:1), 23.976 fps, XviD build 50, ~1284 kbps avg, 0.23 bit/pixel
 Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~110.92 kbps avg
 Размер: 894 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Мексика (Películas Rodríguez S.A.)
 Продолжительность: 01:28:48
 Язык: испанский
 Субтитры: внешние русские (Берлиоз), английские

 Файл
 Формат: AVI
 Качество: DVD-Rip
 Видео: XviD, 720x480 (3:2), 29.970 fps, 2127 kbps, 0.205 bit/pixel
 Аудио: MP3, 44.1 KHz, 2 ch, 256 Kbps, CBR
 Размер: 1.48 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


 Производство: Мексика (Películas Rodríguez S.A.)
 Продолжительность: 01:28:43
 Язык: испанский
 Субтитры: английские

 Файл
 Формат: DVD-Video
 Качество: DVD5
 Видео: NTSC 4:3 (720x480) VBR
 Аудио 1: Dolby AC3, 6 ch
 Аудио 2: Dolby AC3, 2 ch
 Размер: 3.71 GB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!



http//img-fotki.yandex.ru/get/09/253130298.24a/0_12c10a_a827b906_orig.jpg




Скачать Кот в сапогах / El gato con botas (1961) Мексика DVD-Rip + DVD5

  • 5
 (Голосов: 14)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2 3 4

(18.01.2019 - 16:59:49) цитировать
 
 
Minhers76 Новость поднята в связи с добавлением русских субтитров.
Спасибо, blues!

За русские сабы благодарим нашего пользователя Берлиоз!
 
 
(15.01.2019 - 23:37:24) цитировать
 
 
nrg345
madelephant написал:
Хуанито ассоциации вызовет у них, видите ли. А что делать комментаторам, если будут вести репортаж с матча какого-нибудь "Алахуэленсе" или "Гимнасия де Хухуй"?

Есть такое дело: футболист Paul Huia (Пол Ху@) crazy
https://www.youtube.com/watch?v=q9GFdWU_JZ8
 
 
(15.01.2019 - 22:46:15) цитировать
 
 
madelephant Хуанито ассоциации вызовет у них, видите ли. А что делать комментаторам, если будут вести репортаж с матча какого-нибудь "Алахуэленсе" или "Гимнасия де Хухуй"? biggrin
 
 
(15.01.2019 - 17:42:29) цитировать
 
 
Etienne
Берлиоз написал:
Там кстати в конце два сабжа (превращенный петух тоже)...
...вот этот второй, принц Бамбино...
Тоже вполне достоин есть,


Ага, значит, нас уже двое!

Etienne написал:
А принц в конце расколдованный, с такой улыбкой красивой, это как маленький бонус.
 
 
(15.01.2019 - 17:36:11) цитировать
 
 
Берлиоз
nrg345 написал:
Хуанхе, Хуанито, Гваделупа... ржали всем классом
Был в новостях и газетах еще Хулиано Гримау, над ним не то что ржали - его бедняжку-коммуниста удавили на гарроте, - но усмешками уснащали таки на политинформациях.
 
 
(15.01.2019 - 17:18:29) цитировать
 
 
nrg345 Хуанхе, Хуанито, Гваделупа... ржали всем классом biggrin
 
 
(15.01.2019 - 17:12:52) цитировать
 
 
uhtyshk
Берлиоз написал:
Слишком мало похоже: этак и чихуахуа может заассоциироваться, и Хуанхе.
И даже Берлиоз, и Ухтышк. Если вдруг безграмотные дети прочитают первые две буквы задом наперед. А если не прочитают, то грамотные взрослые им с этим помогут.
 
 
(15.01.2019 - 16:55:59) цитировать
 
 
Берлиоз В кинце есть некоторая гребенка в движении, но я не стал пробовать деинтерлейсинг - тут похоже она застарелая, к тому же я не люблю этот фильтр, он редко помогает без замыливания картинки.
 
 
(15.01.2019 - 16:49:00) цитировать
 
 
blues Берлиоз, спасибо за субтитры! yahoo
Новый рип, сниму параметры и закину в обновлялку.
 
 
(15.01.2019 - 15:59:36) цитировать
 
 
Dean Corso
kidkong написал:
Зачем сознательно множить ошибки?

kidkong написал:
Хуанито я бы переделал

biggrin
 
 
(15.01.2019 - 15:56:24) цитировать
 
 
Берлиоз Там кстати в конце два сабжа (превращенный петух тоже), в скринах он не отражен, только на черно-белой (почему-то) большой фотке можно слегка разобрать. Хотя там есть и крупным планом, вот этот второй, принц Бамбино:
https://yadi.sk/i/OlVh3aEX2UtgAQ
Тоже вполне достоин есть, яко воистину. Придворные очень натурально сокрушались, что чуть было его не съели в образе петуха.
 
 
(15.01.2019 - 15:51:35) цитировать
 
 
Берлиоз I did it! Карроче. "Вот вам нитроглицерин, - сказал Сайрес Смит".
С субами можете делать что хочете, критиковать, изменять, удалять, сокращать, я не настаиваю что оне шибко качественные. В частности, "даст ему сапогом" я додумал из непонятного "даст ему сапог" (король канцлеру, или наоборот - он ему, понимай как знаешь).
Я попутно для своих целей изготовил двд-рип из имевшейся пятерки (поелику ДВД на дух не переношу с этой чертовской сложностью показа со всеми этими меню да подменю и субменю, да кружащимися заставками), на всякий случай тоже залил - может кто-то воспользуется. Хотя я не утверждаю, что он лучше имеющегося тут рипа 894 Мб - не сравнивал, ибо я не рискнул скачивать с dfiles.ru, там у них все утыкано ссылками, черт знает на какую жать, хорошо если только Яндекс-браузер вдруг скачаешь или какой-нибудь бар, а то можно ведь и что похуже. Лошары, хитрецы изощренные сверх меры.
В общем, вот ссылка на русские субтитры.
https://yadi.sk/d/bcrCC4qkaY-DDA
А это на рип 1.48 Гб.
https://yadi.sk/i/3hmcAvTVJgm30Q
Король - Серхио. Заместо мерихьянговского "Long Iive the King!" из ихних субов я переводил ближе к оригиналу, в фильме кричат "viva el rey!" - то есть или да здравствует, или просто вива, это у нас тоже в ходу со времен Фидельки, тоже понятно, как и эввива итальянцев (в децкой постановке Чиполлино так орут овощи). HOSTEL (непонятно с какого бодуна) я перевел просто - гостиница, так и написано на хибаре попросту - POSADA, без хостелов и кемпингов.
 
 
(15.01.2019 - 15:34:25) цитировать
 
 
Берлиоз
kidkong написал:
Ничего личного, но, по-моему, это самый низкопробный тип аргументов.
Согласен!
biggrin
Но утверждать, что Серхио заместо Сержио повысит децкую грамотность - ну может быть, не знаю... очень даже может быть.
kidkong написал:
Как раз Хуанито я бы переделал, иначе дети будут не вслушиваться в смысл читаемого, а ухмыляться ассоциациям.
Как ни странно, у меня не возникло никаких ассоцыацый. Слишком мало похоже: этак и чихуахуа может заассоциироваться, и Хуанхе. А имя Хуан, Хуанито весьма известно у нас, я уж не помню где было... но например Хуанито был символ чемпионата мира по футболу, правда, не так уж недавно... Серхио я до сих пор ни разу не слышал, хотя Сержио, Сержо встречалось, пусть и на иных языках.
Впрочем, посмотрим на реакцию деток. Я намерен показать своим.
 
 
(15.01.2019 - 14:28:03) цитировать
 
 
kidkong
Берлиоз написал:
С Хуанито повезло - имя нормальное
Как раз Хуанито я бы переделал, иначе дети будут не вслушиваться в смысл читаемого, а ухмыляться ассоциациям.

А если они ещё маленькие и ни с чем не ассоциируют, то могут попасть в глупое положение, когда будут пересказывать любимый фильм в классе.

Наверное, не зря в русской классике дон Хуан, то Гуан, а то и вообще на французский манер Жуан.

А имя Серхио-то чем провинилось?
 
 
(15.01.2019 - 14:19:13) цитировать
 
 
kidkong
Берлиоз написал:
Какого хрена мы называем луораветланов - чукчами? А Париж - ПариЖем? А Китай - Китаем?
Ничего личного, но, по-моему, это самый низкопробный тип аргументов.

В первом классе, помню, на вопрос родителей "Почему получил тройку за диктант?" самый непрошибаемый аргумент был: "А Васька вообще сделал 20 ошибок".

Зачем сознательно множить ошибки?
 
 
(15.01.2019 - 14:18:31) цитировать
 
 
Берлиоз Но, повторяю, это все теоретические забавы, король тут слишком мелкая сошка. С Хуанито повезло - имя нормальное, а вот если бы он был какой-нибудь Обсерито, или Нахерито, то я точно пилюнул бы на точность!
biggrin
 
 
(15.01.2019 - 13:14:04) цитировать
 
 
Берлиоз
kidkong написал:
1. Нельзя обманывать детей, воспользовавшись их неискушённостью.
А взрослых можно? Какого хрена мы называем луораветланов - чукчами? А Париж - ПариЖем? А Китай - Китаем? Там ничего и похожего-то нет. И Пекина никакого нет, а есть Бейдзин. А вот на мелком децком кино будем жать на принцип!
biggrin
 
 
(15.01.2019 - 12:57:35) цитировать
 
 
kidkong
Берлиоз написал:
Я перевожу не для испанистов, а для молодых деток
Так тем более жи!
1. Нельзя обманывать детей, воспользовавшись их неискушённостью. Типа, та им и так сойдёт.
2. Мы закладываем детям основы грамотности на всю жизнь, и не хотелось бы, чтобы у них в подсознании отложилась смесь испанского с французским. Нет, они потом сами решат, кем им быть - автослесарем или филологом. Но не хотелось бы всех готовить в автослесари (выражаюсь фигурально, я не хочу обидеть эту профессию).
 
 
(15.01.2019 - 12:02:55) цитировать
 
 
Etienne жгёшь напалмом smile
А у остальных банальные чужие рожи
 
 
(15.01.2019 - 11:56:17) цитировать
 
 
Берлиоз
Etienne написал:
Так у тебя авторская ава? Кру-у-у-то!

toreador
У меня все авы авторские, их было много. Вот эта полноразмерно.
https://yadi.sk/i/J2L0UF3QCKAvJA
Пионнери там тоже изменен, вот оригинал.
https://yadi.sk/i/TlHhkVHSFt994w
А одна из наиболее удачных полагаю вот эта:
https://yadi.sk/i/t-dKUyjYezB5jg
 
 
(15.01.2019 - 11:48:52) цитировать
 
 
Берлиоз Тут еще такая особенность. Я перевожу не для испанистов, а для молодых деток, которые возможно еще и читать не умеют, а им будут набалтывать, склонившись, их маменьки или деды (нормальные, разумеется, могущие оторваца от смартфонов), и мне казалось что для них Сержио будет проще воспринимаца, чем экзотическое и ни разу не слышанное Серхио. Я далек от того, чтобы переводить Алису как Маша (чем вроде бы баловался Набоков), или того же Серхио как Сергей, это уже перехлест. Но, повторяю, особого значения это не имеет, пущай будет Серхио.
 
 
(15.01.2019 - 11:46:53) цитировать
 
 
Etienne
Берлиоз написал:
Овца позаимствована

Так у тебя авторская ава? Кру-у-у-то!
Но я так понимаю, кабздец пионэру smile
 
 
(15.01.2019 - 11:42:37) цитировать
 
 
Etienne
kidkong написал:
Испанское слово с "ж"? Это дикость. Я против.

И я против. Я не дабы обидить, а просто там на самом деле не ж, а что-то типа хщь, т.е. ну какбэ без голоса
 
 
(15.01.2019 - 11:41:05) цитировать
 
 
Берлиоз
Берлиоз написал:
а овца (рог нет)
Овца позаимствована из этой картины Fred Einaudi:

https://yadi.sk/i/LDVvny8IiuvAFw
 
 
(15.01.2019 - 11:31:31) цитировать
 
 
Берлиоз
mitro_fan написал:
Вот нужная тебе строка:
Да я смотрел сайт с испанскими именами, где и поцупил Серхио, просто мне казалось, что это несущественно, а Сирожа звучит приятнее. Мне не свойственен языковый пуризм, я вполне могу сказать "польский жолнер", и не упаду в омрак что не жолнеж. Но я не был уверен, что это допустимо, почему и вынес на суд общественности.
 
 
(15.01.2019 - 11:28:12) цитировать
 
 
Берлиоз
Etienne написал:
Почему на баране написано Ананке? У Лема есть такая повесть Ананке.
Ананке не Лем придумал. Это - греческое слово, означающее - Рок (но не просто синоним латинского fatum). В данном случае - смена идеологий. И это не баран, а овца (рог нет). Если угодно - агнец...
 
 
(15.01.2019 - 11:17:35) цитировать
 
 
Etienne Почему на баране написано Ананке? У Лема есть такая повесть Ананке.
 
 
(15.01.2019 - 11:12:30) цитировать
 
 
mitro_fan
Берлиоз написал:
Ты внятно скажи.
Для перевода имен в русской транскрипции я пользуюсь этим ресурсом. Вот нужная тебе строка:=89=
http://kurufin.ru/html/Spanish_names/spain_seg-sus.html#Sergio
Ну можно еще посмотреть вики:this
https://ru.wikipedia.org/wiki/Серхио
 
 
(15.01.2019 - 11:10:40) цитировать
 
 
Берлиоз Я кстате сомневаюсь что принцесса на самом деле Дора, но тут не имею предположений. Дорой Лазаревной звали нашего завуча в 3 классе.
 
 
(15.01.2019 - 11:08:01) цитировать
 
 
Берлиоз
kidkong написал:
Хотя... это же Латинская Америка. А в некоторых их диалектах появился звук "ж", и он передаётся на письме буквой "у".
Даже шире. Я переписывался с сеньоритой из Аргентины, и она писала, что там у них говорят не бамбилья, а бамбижа, и даже язык не кастильяно, а кастижано. Но это несущественно. Я хотел просто получить совет, и получил вполне квалифицированный, за что благодарю. Пущай будет Серхио.
У нас многое по-испанску издавна толкуют черт те как. Хоть перестали писать гидальго, Дон-Кихот через дефис (почти перестали) и Санчо-Пансо.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.09 sec 
Правообладателям