Скачать Фильмы бесплатно Смотреть фильмы онлайн
 
Меню Поиска
 Зарегистрироваться
 Забыл пароль?

 
 Главное меню портала
   
 
 Топ авторов новостей
 
vill: новостей 1885

Minhers76: новостей 1245

blues: новостей 1175

nrg345: новостей 1163

maloy: новостей 1052

raspisuha: новостей 1021

Игорь_S: новостей 995

Shurik Питер: новостей 773

кузнечик212: новостей 610

Lik: новостей 506

nivhey: новостей 382

mitro_fan: новостей 293

lapss: новостей 250

Kl@us: новостей 234

kidkong: новостей 217

zulu: новостей 212

prostotak: новостей 164

Андрей: новостей 164

Yaxel: новостей 155

Stefan Duke: новостей 123

 
 
 Статистика портала
  Новостей:
За сутки: 1
За месяц: 73
Всего:17637

Пользователей
За сутки: 8
За месяц:164
Всего:71026

Комментариев:
За сутки: 37
За месяц: 1363
Всего:485239
 
 Пользователи онлайн
   Гостей:6, Пользователей: 3 (zander421, rollins, oldgamer)  

 Календарь
 
« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
 

 Последние комментарии
 
    Просмотреть все
 
 
 
 
 
  Помощь вертолетов / The Copter Kids (1976) Великобритания SAT-Rip
Категория: Приключения, Детективные, Семейные, На языке оригинала, Прямая ссылка / одним файлом | Автор: vill | (21 января 2014)
 




Название: Помощь вертолетов
Оригинальное название: The Copter Kids
Год выпуска: 1976
Жанр: приключения, криминал, семейный
Режиссер: Рональд Спенсер / Ronald Spencer

В ролях:
Джонатан Скотт-Тейлор / Jonathan Scott-Taylor, Пол Чэмберс / Paul Chambers, Роберт Твичер / Robert Twitcher, Вик Армстронг, Майкл Бальфур, Марк Бойл, Эдвард Бёрнэм

Описание:
Работающие вертолеты своим шумом разогнали пасущийся скот, который в страхе ворвался в городок и устроил погром. Этот переполох оказался на руку конокрадам. Но они не учли отважность детей и помощь тех же вертолетов, что оказались виновны в созданной суматохе…



Скриншоты




Производство: Великобритания
Продолжительность: 00:54:32
Язык: английский

Файл:
Формат: AVI
Качество: SAT-Rip
Видео: DivX 5, 640x480, 29.97 fps, 1513 Kbps, 0.17 b/px
Аудио: MPEG 1 or 2 Audio Layer 3 (MP3), 2 ch, 44100 Hz, 128 Kbps
Размер: 640 MB


Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!


Скачать Помощь вертолетов / The Copter Kids (1976) Великобритания SAT-Rip

  • 3
 (Голосов: 2)
 

КОММЕНТАРИИ
Страницы [1] 2

(26.02.2015 - 22:03:17) цитировать
 
 
thanks
 
 
(27.01.2014 - 20:25:19) цитировать
 
 
Диоген, францысканцы cool
 
 
(27.01.2014 - 17:39:56) цитировать
 
 
Диоген В России живут россиянцы, а во Франции -- францы... Или францыцы? unknw
 
 
(27.01.2014 - 17:38:00) цитировать
 
 
Диоген
Цитата:
при полном попустительстве взрослых великобританцев

Ну да, в Великобритании живут великобританцы... Мог бы и сам догадаться... =5=
 
 
(27.01.2014 - 12:30:31) цитировать
 
 
Kuba75 Однако, эти великобританцы рисковые ребята... Сходя с ума по робин-гудам, они посылают срочные сообщения стрелами. Сидит ребятенок у куста, рядом в землю вонзается стрела... Он тут же по параболе посылает стрелу следующему, за леса за кусты, просто в ту сторону - и стрела врезается около следующего. Девчонка из вертолета стреляет в кучку ребятишек - разумеется, стрела вонзается в землю среди них, это им знак, не более! И это у них обычнейшее дело, при полном попустительстве взрослых великобританцев. Наверно, стрелы самонаводящиеся, не могущие воткнуться сразу в головенку, а обязательно рядом. По сравнению с этим подвиг Ивана-царевича, только чудом не выбившего глаз царевне-лягушке, да и его братьев, наудачу метавших стрелы в поисках цели-невесты, сущее благоразумие.
 
 
(22.01.2014 - 22:30:10) цитировать
 
 
Slay73 prostotak написал:
Дети и вертолеты.

Если объединить, то можно получить и, например, вертлявые дети, ну или вообще упростить до вертихвОсты. biggrin
 
 
(22.01.2014 - 21:53:17) цитировать
 
 
prostotak Дети и вертолеты. Тут вам и дети, тут вам и вертолеты, и без всяких извращений.
 
 
(22.01.2014 - 19:48:49) цитировать
 
 
Sandro
Цитата:
Неожиданная мутация!! Дети-вертолеты

Каково же будет разочарование, когда наивные зрители посмотрят картину! Это не мутация, это... как ее, метафора. Вот. pardon
 
 
(22.01.2014 - 19:41:45) цитировать
 
 
Nike "Вертолётные ребята"
 
 
(22.01.2014 - 19:39:02) цитировать
 
 
vill Sandro написал:
Про название. "Дети-вертолеты". Чем не вариант?

А что? Классно!good
Только надо добавить еще в начале, чтобы получилось:
"Научный мир в шоке! Неожиданная мутация!! Дети-вертолеты"
Ньюсь порвут на части.
 
 
(22.01.2014 - 19:18:00) цитировать
 
 
Sandro Про название. "Дети-вертолеты". Чем не вариант? pisaka
 
 
(22.01.2014 - 18:40:18) цитировать
 
 
asatorios Ну вы блин даете!
Цитата:
"Дети вертолетов"
biggrin
Цитата:
"Влияние детей на сексуальность вертолетчиков"
crazy abascaka
Самое логичное конеш, что Кубыч предложил: "Дети и вертолеты"good
А мона и...
"На ковре, на вертолете..."
"Мы мирные дети, но наш вертолетик стоит на запасном пути."
"Мой первый раз, мой первый вертолет."
"Вертолет, как способ взросления."
"Вертолет, - вот и кончилось детство."
"Антошка, Антошка, пойдем на вертолёшку!"
Писец, я пацталом biggrin abascaka =12=
 
 
(22.01.2014 - 18:03:27) цитировать
 
 
Kuba75
kidkong написал:
Kuba75, конечно же, то было не совсем серьёзно.
Ну, по большому счету вся наша деятельность тут носит довольно-таки опереточный характер. Но это и хорошо.
pardon
В пылу творчества я позабыл самое существенное - благодарность автору!toreador
 
 
(22.01.2014 - 17:43:39) цитировать
 
 
kidkong "Понаехало вертолётов!"

Kuba75, конечно же, то было не совсем серьёзно. После краткого пересказа сценария, мне и вариант автора кажется нормальным, а остальное были упражнения, типа разгадывания паззла, интересно же.
 
 
(22.01.2014 - 17:22:09) цитировать
 
 
Да, велик и могуч великобританский язык: соединили несоединимое, - и понимай как хочешь. А великий и могучий русский не справляется.
... Если отталкиваться от содержания сюжета то:
"Вертолетный переполох"
"Переполох из-за вертолетов"
"Беда с этими вертолетами"
"Как помочь вертолетам"
 
 
(22.01.2014 - 17:19:43) цитировать
 
 
Kuba75
kidkong написал:
Kuba75, может ты и прав, но ты же читал исследование Vill'а, что в варианте "Дети и вертолёты" слишком ставится акцент на детей и их половое воспитание.
О, это серьезно! А поскоку сейчас половое воспитание приравнено к малолетнему развратству ("Респ. Шкид"), то от него подобает шарахаться как от черта в ступе. Собственно говоря, ближе всего дух названия передало бы слово "Вертодети", но, к сожалению, такое словообразование было бы непонятно рабочим и крестьянам.
В любом случае право первой ночи тут принадлежит автору. А мы с этим согласимся, и будем его критиковать - в улыбательном стиле.
pardon
 
 
(22.01.2014 - 17:05:42) цитировать
 
 
kidkong Kuba75, может ты и прав, но ты же читал исследование Vill'а, что в варианте "Дети и вертолёты" слишком ставится акцент на детей и их половое воспитание. Поэтому и пришлось смягчить переносом акцента. Кроме того, такой перенос оправдан, если в центре сюжета действительно стоят вертолёты (т.е. именно этим фильм отличатся от других фильмов про детей), да и английское название допускает двойное произношение, как "Thecopterkids", так и "Thecopterkids".
 
 
(22.01.2014 - 16:05:18) цитировать
 
 
vill kidkong написал:
Это же тогда не будет про "Влияние детей на развитие самосознания вертолетов" или "Влияние детей на сексуальность вертолетчиков"?

А-а-а-а-а-а-а!abascaka
Умер! Совсем погиб!!rzhunemogu
Нет. Не будет. Но тогда меняется важность составляющих.biggrin
Вроде, дети на втором месте после вертолетов, а они на первом по важности.
Вообще, кто мне очень сильно понравился в фильме, это учитель. Жаль не одного скрина с ним не сделал!
Солидный, пожилой, с седыми бакенбардами и усами...
Он солидно отворачивался к доске что-то писать и объяснять; говорил, говорил, писал, писал, а когда поворачивался обратно, то видел только пустые столы: детишки сорвались на детективные мероприятия.
А в конце фильма он уже, плюнув на всю свою солидность, сел на велосипед и рванул вместе с детьми на завершающий этап по поимке конокрадов.
Классный учитель!good
 
 
(22.01.2014 - 16:00:53) цитировать
 
 
Kuba75
kidkong написал:
Но ладно, тогда можно переставить слова местами:
"Вертолёты и дети",
Я думал о таком варианте (в прототипе вертолеты тоже на первом месте), но в руском языке не так. Тут дано типа "вертолетенкиндер", а по-русски если поставить вертолеты на первое место, они становятся главными героями. На первом месте в русской киношной традиции таких названий с "и" (а они часты) обычно ставятся люди, а на втором - дополнение или противопоставление им. Ср.: Люди и манекены, Люди и звери, Гангстеры и филантропы, Мужчина и женщины, ну и тд.
 
 
(22.01.2014 - 15:49:43) цитировать
 
 
kidkong vill, честно говоря, абсолютно не понимаю, откуда такая связь, и интуитивно совсем её не чувствую. Но ладно, тогда можно переставить слова местами:
"Вертолёты и дети",
Это же тогда не будет про "Влияние детей на развитие самосознания вертолетов" или "Влияние детей на сексуальность вертолетчиков"?
 
 
(22.01.2014 - 15:21:57) цитировать
 
 
vill kidkong написал:
В таком случае Kuba75 предложил просто и точно.

Не нравится.
Получается, вроде, "Влияние вертолетов на развитие детского самосознания", или "Влияние вертолетов на детскую сексуальность", или еще что-то наподобие.
 
 
(22.01.2014 - 15:09:48) цитировать
 
 
kidkong vill, понял, ну тогда действительно всё не так однозначно. В таком случае Kuba75 предложил просто и точно.
 
 
(22.01.2014 - 14:57:02) цитировать
 
 
vill raccoon написал:
Помню отлично мальчика,который сыграл антихриста.

Это, по-моему, самый лучший из всех Оменов, что был во множестве фильмов.
Этот Джонатан Скотт-Тейлор.
Когда только посмотрел его, а это было года назад, тогда уже заинтересовался его фильмографией и начал еще искать что-нибудь с ним.
Вот с тех пор медленно, по капельке в день, Ослик и тянул этот фильм откуда-то.
Но больше у него такой шикарной роли, как в "Демьен" не было.pardon
 
 
(22.01.2014 - 14:50:20) цитировать
 
 
vill kidkong написал:
начинаю искать замену словам 1)"дети"или 2)"вертолёт". Попробуем:

1) "Маленькие вертолётчики".
2). "Летающие дети".


Но они там не летают. Они перемещаются только на велосипедах и пешком.
Это вертолетчики настоящие устроили в городишке кавардак с коровами, которые разнесли весь местный базал, а потом помогали выследить машину с угнанным дорогим жеребцом.
Я хотел название фильма акцентировать на жеребце, по понятным причинам, но некуда было девать детей.biggrin
Вообще, в названии дети как-то ни туда ни сюда.
Что там еще оригинальное?
Из луков всех детишек девочка стрелять научила, и выстрелы их луков получались вроде как сигналы: упала стрела, значит появилась машина...
Ничего там с дословным переводом не получается. Можно только по смыслу фильма, типа, "Дети, стрелы, вертолеты - всем бандитам крышка!"
Не знаю, короче.pardon
 
 
(22.01.2014 - 13:55:06) цитировать
 
 
kidkong
vill написал:
"Вертолетные дети" - не подходит;
"Дети вертолетов" - тоже как-то не так;
Раз оба прямых перевода не подходят, коряво звучат на русском, то я обычно начинаю искать замену словам 1)"дети"или 2)"вертолёт". Попробуем:

1) "Маленькие вертолётчики".
2). "Летающие дети".
 
 
(22.01.2014 - 13:24:25) цитировать
 
 
Kuba75 "Дети и вертолеты".
 
 
(22.01.2014 - 13:07:17) цитировать
 
 
vill Это я так назвал фильм, руководствуясь его смыслом.
Сидел и думал, как же перевести на русский "The Copter Kids"?
"Вертолетные дети" - не подходит;
"Дети вертолетов" - тоже как-то не так;
"Дети - вертолетчики" - не то, они там сами на вертолетах не летали...
А, думаю, ладно. "Помощь детям вертолетов" - как-то длинно и неуклюже, дай, думаю, слово "дети" вообще выкину. Вот и получилось.
Любое предложенное название, и поменяем враз.mitro_fan написал:сети такой бредятины не нашёл

Там ничего нет. Ни бредятины, ни великолепия. Надо предложить.
 
 
(22.01.2014 - 11:37:46) цитировать
 
 
kidkong Действительно, гугл не находит в интернете ни одного сочетания слов "помощь+вертолётов", относящегося к кино. Причём, если бы даже этот фильм был так поименован на кинопоиске, то для портала его имело бы смысл переименовать, ведь слово "Kids" в названии имеет прямое отношение к тематике.
 
 
(22.01.2014 - 10:51:20) цитировать
 
 
mitro_fan Откуда взялась "Помощь вертолетов"?=31= Кто и где так перевёл название?! Я
в сети такой бредятины не нашёл...unknw fool
 
 
(22.01.2014 - 03:57:04) цитировать
 
 
Этот мальчик сыграл Дэмиена-Антихриста в 1978 г. во второй части фильма Омен.
 
 
 
 Популярные
   

 
 
TheNextThing SQL: 6 | Time: 0.45 sec 
Правообладателям